Скачать книгу

красоте! Но на каком же это языке, позвольте спросить, синьор, и что оно означает?

      – На каком-то славянском, – буркнул Пьетро. – Означает…

      – Все хорошо, мне уже хорошо, – перебила его Троянда, утверждаясь на ногах и посылая успокаивающую улыбку своему заботливому возлюбленному и любезному купцу. – У меня просто закружилась голова от изобилия ваших сокровищ! Нужно немножко постоять на свежем ветру – и все пройдет.

      Купец, страшно разочарованный тем, что богатая пара ускользнула, не оставив ему ни одного дуката, искусно скрыл свое огорчение. Но его притворство не шло ни в какое сравнение с притворством Троянды! Только она сама да ее мать, несомненно, глядящая сейчас на нее с небес, знали, чего стоило ей твердо стоять на ногах, и беззаботно улыбаться, и даже помахать на прощанье, утешая огорченного купца. Так же безошибочно, как в те далекие страшные дни, когда она чувствовала: чтобы выжить, надо забыть, – Троянда чувствовала и теперь: надо смолчать сейчас, чтобы отомстить! Одно слово, один взгляд – и убийца ее узнает, все поймет… исчезнет! Нет. Нет. Смерть уже нависла над ним, но еще никто не знает, где и как она найдет его – внезапная и неотвратимая месть!

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Здесь и далее стихи даются в переводе Е. Арсеньевой.

      2

      Прощайте, госпожа! (итал.). – Здесь и далее прим. автора.

      3

      Кознями (старин.).

      4

      Беличьи шкурки (старин.).

      5

      Так называлась плеть, нарочно предназначенная для наказания жены.

      6

      Черт возьми (итал.).

      7

      Остров в Венеции, где испокон веков жили знаменитые кружевницы, как на острове Мурано – стеклодувы.

      8

      Государи, собирающие дань с народов, приносят дань своему рабу (лат.).

      9

      Грабитель кошельков у государей (лат.).

      10

      Головорезы, разбойники (итал.).

      11

      Храни Бог всякого от языка его! (итал.)

      12

      Бутыль для вина, оплетенная соломкою (итал.).

      13

      Верховный правительственный орган Венецианской республики в описываемое время.

      14

      Инкуб – мужской образ, который принимает дьявол или его подручные для искушения святых или монахинь. Мужчинам являются суккубы – дьяволицы в образе обольстительных красавиц.

      15

      «Формула

Скачать книгу