Скачать книгу

из рук младшего, с повелением от него скоро возвращаться.

      27. Я был у руки принцессы, которая велела мне скоро возвращаться и привезти с собою хотя бы одного из моих сыновей.

      28. Я ездил в Черную Грязь8 и простился с боярином, который просил меня скоро возвращаться, не губить его – моего ручателя и писать к нему с каждой почтой9.

      Я простился с генерал-лейтенантом Трауэрнихтом, полковником Шилом и многими другими.

      Января 29-го. Я написал к генерал-лейтенанту Драммонду и м-ру Мевереллу по почте в конверте м-ра Вулфа, уведомляя их о моем отпуске и отъезде из Москвы на следующий день, а г.-л. – о моей сделке с м-ром Куком: поскольку обмен был невозможен, я отдал деньги м-ру Вулфу для перевода из Архангельска, надеясь сделать это на десять процентов лучше, чем ныне.

      Я обедал с м-ром Бутенантом и многими другими, а затем в городе простился с государственным секретарем и м-ром Виниусом, от коих получил устное поручение по приказу главного министра государства касательно дел их величеств. <…>

      Сентября 9-го. Я был в городе и делал визиты ближайшим боярам.

      10. Я поехал в Черную Грязь к б. кн. Вас. Вас., обедал с ним, а после обеда имел долгий разговор, однако ничего о продолжении войны, только о моем путешествии и моих делах. Затем мы ездили на охоту, и я распрощался в поле.

      11–12. Дома.

      Я написал ко графу Мидлтону, м-ру Мев[ереллу], сэру Пит[еру] Уичу и м-ру Фрэйзеру.

      13. Я был в городе и должен был подойти к рукам императоров, с каковой целью долго прождал наверху. По приходе домой м-р Мюнтер принес мне королевскую грамоту к царям в мою пользу11.

      14. Королевская грамота была доставлена голландским резидентом м-ром ван Келлером, коему была рекомендована голл. послом в Лондоне, м-ром Ситтерсом.

      Я был у рук царей, кои спросили только о моем здравии через одного боярина. Когда меня подвели к руке принцессы, она сказала: «Да вознаградит тебя Бог за то, что ты сдержал слово».

      15. Королевская грамота была переведена немцем, который лишь немного понимает по-английски.

      Октября 24-го. Я обедал у генерал-майора Бильца.

      25. Я подготовил более обширный протест, куда вставил многое из ненаписанного в предыдущем12.

      Я получил письма из Риги и обедал у комиссара ван Кока.

      26. Мой протест, поданный 23-го, будучи переведен и прочитан наверху, не получил ответа.

      28. Я написал к жене, полковнику Ливингстону и моему зятю по почте.

      29. Известившись из Риги, что мои вещи, посланные из Англии, отправлены во Псков, я написал туда, дабы оные переслали в Москву.

      30. Я поручил Евстахию перевести мой протест на славянский язык.

      Ноября 11-го, понедельник. Я остался дома, слушал богослужение и после полудня делал визиты.

      4. Я написал к жене по почте.

      5. Я говорил с боярином, дабы послать за моей женою; он дал мне уклончивый ответ.

      6. Тем не менее я решил послать за женой и кинулся писать письма.

      8. Я задержал отъезд моих слуг, надеясь добиться, чтобы с ними поехал майор ван

Скачать книгу