ТОП просматриваемых книг сайта:
Ледяное озеро. Джон Фарроу
Читать онлайн.Название Ледяное озеро
Год выпуска 2001
isbn 978-5-480-00184-6
Автор произведения Джон Фарроу
Жанр Триллеры
Серия Эмиль Санк-Марс
Издательство Этерна
Энди, со своей стороны, казалось, таким ответом удовлетворился. Он сменил позу и стал смотреть вперед.
– Неплохо. Мне бы совсем не хотелось, чтобы наши дела хоть как-то были связаны с политикой.
– Аминь! – отозвался Люк. Он переключил передачу на низшую и снизил скорость, потому что машина проезжала через поселок.
– Все связано с политикой, – тихо сказала себе Люси.
– Я все слышал, – заметил Энди, повернулся, протянул руку между спинками передних сидений и коснулся ее коленки.
Территория резервации кончилась, они пересекли мост и проехали через небольшой оживленный городок Хоксбери, потом сельской дорогой направились к югу, в Онтарио, выбирая небольшие проселочные дороги. Через час они снова оказались на землях индейцев в резервации Аквесасне. Это название значит «Земля, где хлопают крыльями куропатки», потому что у здешних птиц действительно есть привычка хлопать крыльями, угнездившись на гниющих стволах деревьев. Как бы подчеркивая связь с птицами, здешние воины славились своим задиристым нравом. Границы резервации пересекали как реку Святого Ааврентия, так и границу между Канадой и Соединенными Штатами, причем эта географическая несуразность не давала покоя местным властям, вызывая у них сильную головную боль еще и потому, что дела у местных индейцев процветали, особенно в части криминального бизнеса.
Люси вышла из машины у стоявшей на обочине избушки, где торговали сигаретами, и зашла внутрь. Вернулась она минут через пять с нарисованной от руки картой.
– Сначала езжай прямо, потом я скажу тебе, где свернуть.
После поворота дорога сузилась, стала петлять между деревьями. Лес здесь был более дикий и густой. Через некоторое время за деревьями блеснула скованная льдом река Святого Ааврентия.
– Это здесь! – сказала Люси, заметив небольшую оранжевую ленточку, свисавшую с ветки дерева.
Люк остановился, сдал немного назад, потом повел машину прямо к реке.
В конце пути они остановились около дорожного поста. Стоявший рядом с ним могавк бросил беглый взгляд на двух белых парней на переднем сиденье, прошел в свою будку и вышел оттуда с полуавтоматической винтовкой в руке, дуло которой смотрело в землю.
Люк открыл окно, чтобы с ним поговорить, но индеец всем весом навалился на его дверцу.
– Ну? – спросил он.
С заднего сиденья на языке ирокезов к нему обратилась Люси. Когда она кончила говорить, часовой что-то пробурчал и махнул рукой, пропуская машину дальше.
– Что он сказал? – спросил Энди.
– Надо быстро ехать мимо деревьев. Когда выедем на лед реки, нам ни в коем случае нельзя останавливаться, пока мы не достигнем другого берега, даже если кто-то от нас этого потребует, особенно таможня или конная полиция. Река замерзла, но кое-где лед может быть подмыт. Чтобы не угодить в воду, надо как следует разогнаться. Ну, Люк, давай!
Быстрая езда – понятие относительное, и в данном случае Люк руководствовался единственным принципом: ему надо было удержать