Скачать книгу

America. The demonym Ladino is a Spanish word that derives from Latino. Ladino is an exonym invented [by whom?] of the colonial era to refer to those Spanish-speakers who were not colonial elites of Peninsulares, Criollos, or indigenous peoples.

      61

      Субботы были полу-рабочими, нас отпускали пораньше, в два часа, в последнее же воскресенье был отъезд.

      62

      Википедия: «Ламанай (Lamanai) – руины некогда одного из наиболее значимых церемониальных центров цивилизации майя, расположенных на территории современного Белиза. Город находится на берегу 48-километровой лагуны в северо-центральном Белизе. Название Ламанай означает на языке майя „утонувший крокодил“. Город насчитывает трёхтысячелетнюю историю, именно столько времени без перерывов здесь жили люди. Во время классического периода развития цивилизации майя (около 250 года – 900 года н. э.) население города достигало 20 000 жителей. В противоположность другим городам майя Ламанай был ещё заселён, когда в Белиз в XVI веке вторглись испанцы» \фото 108\.

      63

      Жалко, что нас не свозили еще на Куэльо. Если бы Кош знал, постарался бы выбраться самостоятельно. Однако поначалу количество информации зашкаливает, и трудно понять, что на самом деле нужно.

      64

      Википедия: Мощёные дороги майя имели название сакбе (исп. Sacbé, во множественном числе – сакбеоб (исп. Sacbéob)) и представляли из себя основательные дороги из щебня, гальки и известняка, которые соединяли важнейшие части государства майя – города, храмы, крупные участки посевов и т. п. Основательные дороги на возвышении строились как правило в низинах, которые заливались водой в сезон дождей. Там, где этого не требовалось, строились дороги с небольшим возвышением или вровень с землёй. В горной местности прокладывались тропы.

      65

      В Мексике, там конечно туристский аттракцион и на пирамиды не пускают – не то в Белизе и Гватемале. Там только на некоторые пирамиды, как в Тикале, не пускают, а так лазий куда хочешь, трогай чего хочешь).

      66

      Википедия: «Се́йба (лат. Ceiba) – род древесных растений подсемейства Бомбаксовые (Bombacoideae) семейства Мальвовые (Malvaceae).»

      67

      Неподалеку от лагеря, в шаговом расстоянии, была пара сенотов и речка, но, по некоторым комментариям бывалых, Кош понял, что туда лучше не соваться. Сплошная грязь.

      68

      Кош имеет в виду столовскую готовку. Жаба так не позволила ему за две неделеи пожрать еще и в меннонитском кафе у дороги. Не исключено, что там тоже хорошо готовили.

      69

      В честь той группы, которая покидала лагерь в воскресенье: таких отвальных тут было не менее четырех, эта была промежуточна.

      70

      Кош, перед отъездом, спросил доброго профессора, что ему привезти «из цивилизации». Профессор намекнул, что является ценителем хорошего виски. Был закуплен сингл-мальт виски в дьютике, и вручен. Оно было, насколько Кош понимает, поделено верхушкой администрации и оценено положительно. На самом деле, надо было взять еще что-то для отвальной, так как купить там н

Скачать книгу