ТОП просматриваемых книг сайта:
Добывайки на реке. Мэри Нортон
Читать онлайн.Название Добывайки на реке
Год выпуска 1959
isbn 978-5-04-090104-3
Автор произведения Мэри Нортон
Жанр Сказки
Серия Приключения маленьких человечков
Издательство Эксмо
Хомили ещё раз огляделась по сторонам. Две комнаты? Назвать их так можно, лишь обладая богатым воображением. Кусок картона между двумя решётками дранки, разделённый книжным переплётом, где на тёмно-красном холсте тускло поблёскивало вытисненное золотом название: «Разведение свиней. Ежегодник». В этой стене Хендрири вырезал дверь. Потолков вообще не было, и откуда-то сверху падал слабый свет. Верно, через щель между половицами и стеной в спальне лесника, подумала Хомили.
– Кто там спит? – спросила она Пода. – Отец этого мальчика?
– Дед.
– Не удивлюсь, если он наставит мышеловок или ещё чего, чтобы нас поймать.
– Спору нет: когда имеешь дело с лесниками, надо сидеть тишком, – согласился Под. – Правда, он на целый день уходит из дому, и мальчик с ним…
Осмотревшись, Под добавил:
– Да, здесь сухо и тепло.
– Не очень-то, – возразила Хомили.
Шагнув в проём между комнатами, она увидела, что дверь держится на холстине переплёта, которую Хендрири оставил неразрезанной, и заметила:
– Скоро обтреплется, вот увидишь. И что тогда?
– Я могу прошить холст сапожными нитками. Пара пустяков. – Под прижал ладони к каменной кладке дальней стены и объяснил: – Дымоход. Тёплый, да?
– Да, – хмыкнула Хомили, – когда прижмёшься к нему.
– Что, если нам спать тут, рядом с трубой?
– На чём?
– Они вроде собирались одолжить нам кровати.
– Нет, лучше использовать дымоход для стряпни. – Хомили ощупала руками кладку и принялась выколупывать штукатурку из вертикальной трещины между камнями. – Тут можно добраться до жара.
– Но ведь мы будем питаться внизу все вместе, – напомнил Под. – Вроде так договорились… И готовить будем вместе.
– Вместе готовить, вместе добывать… но тебе добывать здесь будет нечего, – возразила Хомили.
– Чепуха, – сказал Под. – С чего ты взяла?
– А с того, что в таком небольшом доме, как этот, где живут всего двое человеков: старик и мальчик, – нет столько поживы, сколько в Фэрбанксе. Попомни мои слова. Я разговаривала с Люпи: Хендрири и двое старших парнишек вполне здесь управляются, – а ты станешь у них отбивать хлеб. Вряд ли это им придётся по вкусу.
– Так что же делать? – немного растерялся Под. Глаза у него округлились, стали пустыми.
Добывайка, лишённый возможности добывать, в особенности такой мастер своего дела, как Под!
– Займёшься мебелью скорее всего.
– Но они же сказали, что дадут нам её взаймы.
– Дадут взаймы! – прошипела Хомили. – Всё, что у них есть, было нашим!
– Полно тебе… – начал было Под, но Хомили, понизив голос до шёпота, продолжила:
– Всё, до последней вещи. И это красное бархатное кресло, и кухонный шкаф для посуды с нарисованными тарелками – всё, что мальчик принёс нам из кукольного домика…
– Но плита из замка их собственная, –