Скачать книгу

the boat was skimming through the bodies of the herring as if skating across them. All around them the gannets were diving, again and again, no hesitation necessary, no accuracy needed. It was the atmosphere of a tobogganing party. If the gannets had been children they would have been shrieking at the pleasure. The steward and his companions were gliding to St Kilda as if to Heaven.

      A gannet, mistaking his moment, plunging for fish but ignoring the people, dived for his prey but missed his mark, his narrowed, darting body slicing down past mast, sail and shrouds, past the crew at the sheets, into the body of the open boat where its beak and head were impaled in the bottom strakes of the hull. The bird was dead on impact. Its enormous wings stretched across the frames and thwarts of the boat almost from one gunwale to another. Its perfect white body, six feet across from black wing-tip to black wing-tip, and a yard long, took up as much room as a man. The bubble of perfection had been pierced. The plank was splintered through. Twenty miles of the Atlantic separated the steward and his party from Harris and twenty from St Kilda. Could they mend the punctured hull? Would they drown here? Was water coming in faster than they could keep it out? Searching for the damage down in the bilges, the steward and his crew, scrabbling the ropes and creels out of the way, looked for signs of water bubbling in. There was none. Miraculously, the bilges were dry. The gannet’s head had plugged the hole its dive had made and its body was left there for the rest of the voyage, four hours to the bay on Hirta, with the enormous corpse beside them performing its role as feathered bung.

      I was first told that story when I was a ten-year-old boy. I stood up with shock as the crisis hit and, of course, I have never forgotten it. I have learned since how prone to accident the gannet is. Every year in each of the great rocky gannetries around the Scottish coast, on Ailsa Craig and Bass Rock, in the stupendous avian city of St Kilda, hundred of gannets crash on arrival, breaking a wing or a neck, either dying then or over many weeks as their thick reservoirs of subcutaneous fat slowly wither in the breast, a pitiable death. Evolution does not create the perfect creature, only the creature that is perfect enough.

      It is the one bird I wish would come to live on the Shiants. For a few years in the 1980s, the islands were the smallest gannetry in the world. Like a corporal among dukes, the Shiants made their glorious appearance in the ranks of the great: starting with St Kilda 100,100 gannets and Grassholm 60,000, the list ends with:

      Shiants: 1.

      He was to be seen for a few years perched solemnly on one of the north-facing rock buttresses of the islands, looking out woefully to the Lewis shore, hoping, I always imagined, that a lovely gannet girl might think this a suitable place to make her life. Around him, the guillemots stared and squabbled. Above them, the fulmars spat and cackled. No other gannet came to join him and by 1987, the Shiants, still listed in the wildly prestigious catalogue of British gannetries, now had an even more woeful entry:

      Shiants: o

      The mind is distracted for a moment and then returns to the foolishness of what you have done. It was not exactly the vision of the drowning man but I found myself thinking of the people I love and have loved. Do men drown regretting what they have done with their lives, all the stupidities and meannesses, the self-delusions and deceits? I was driving blind and it was not comfortable. I had been in the boat nearly three hours and even through all the layers of clothes I was getting cold. I had a hand-held GPS with me and it put my position at just about six degrees, twenty-seven minutes west, fifty-seven degrees, fifty-four minutes north. I should have been almost on the islands now but I could not see into the mist-bank to the north and east of me. I needed to come round to the north side of the Shiants to bring the boat into the bay between them, protected there from the southwesterlies. I had to overrun them and then turn for shelter. I hadn’t been here for a year and by now I was in a state of high anxiety.

      This approach is larded with danger. Lying off the islands to the west is a chain of rocks and small steeply banked islets called the Galtachan or Galtas. No one knows what their name means but it may perhaps come from the Old Norse word, Gaflt, meaning the gable-end of a house. That, at least, is John MacAulay’s suggestion. It is a derivation which even now makes me smile. So much for these savage seas! So much for the tides that rip through the narrow channels between the Galtas! When the Ordnance Survey first came here on 27 October 1851, the surveyor wrote a hurried and unpunctuated description in his notebook:

      Received Name: Galltachan

      Object: Islands

      Description: This is a range of Several [?] High and Low water Rocks extending from east to west three of which has a little of their top covered with rough pasture and surrounded by small but steep rocky Cliffs. there is a channel between each and every one of the High Water Rocks. at a distance they appear low but are no way inviting as at all times especially at Spring tides there is a rapid current about them the tide flows exceedingly strong flowing the same as a large River.

      That is the modern voice; the survey officer, Thomas O’Farrell, measuring, estimating, a little fearful, unable to disassociate his description of the place from his apprehension over it. It could easily have been my voice, frightened now of being swept by the tide into the channels between the Galtas through which the deep-drawing Freyja might not have passed. Perhaps John MacAulay would have felt relaxed here, but neither I nor O’Farrell were Vikings. Would either of us so calmly have named these rocks ‘the gable-ends’? Would we have wanted to or been able to domesticate them so casually? The Gables? It is a joke, a place with a double garage and stuck-on timbers outside Beaconsfield. To know them as the Gables is evidence of an attitude of heroic calm; a sudden jump into the Viking world. To call them that is as cool as the gannet, as easy in the sea as by the hearth, almost literally at home there. Or maybe something else: the roofs of buried houses, mansions drowning in the Minch.

      Freyja does at least belong to that world. I hold her tiller and she is my link to a chain that stretches over five hundred miles and a thousand years to the coast of Norway. Because there is no timber on the Outer Hebrides, the commercial connection with the Baltic has remained alive. Until no more than a generation ago, Baltic traders brought Finnish tar, timber and pitch direct to Stornoway and Tarbert in Harris. Although Freyja’s own timber comes from the mainland of Scotland, her waterproofing below the water-line is known as ‘Stockholm tar’: a wood tar, distilled from pine and imported from the Baltic at least since the Middle Ages. Until well into the nineteenth century, kit boats in marked parts came imported from Norway to the Hebrides, travelling in the hold of merchant ships, and assembled by boat builders in any notch or loch along the Harris or Lewis coast. In 1828, Lord Teignmouth, the ex-Governor-General of India, friend of Wilberforce, came out to the Shiants in the company of Alexander Stewart, the farmer at Valamus on Pairc, who had the tenancy of the islands. They

      launched forth in this gentleman’s boat, a small skiff or yawl built in Norway, long, narrow, peaked at both ends, extremely light, floating like a feather upon the water, and when properly managed, with the buoyancy and almost the security of a sea-bird on its native wave.

      The British Imperialist, the liberal evangelical, member of the Clapham Sect, travels in a Viking boat on a Viking sea. I nearly called Freyja ‘Fulmar’ because of that phrase of Teignmouth’s. No bird is more different on the wing than on the nest and in flight the fulmar is the most effortless of all sea birds. It was that untroubled buoyancy in wind and water that I was after. But Freyja’s fatness was what settled it.

      Almost everything in her and the world now around her, if described in modern Gaelic, would be understood by a Viking. The words used here for boats and the sea all come from Old Norse and the same descriptions have been on people’s lips for a millennium. If I say, in Gaelic, ‘windward of the sunken rock’, ‘the seaweed in the narrow creek’, ‘fasten the buoy’, ‘steer with the helm towards the shingle beach’, ‘prop the boat on an even keel’, ‘put the cod, the ling, the saithe and the coaley in the wicker basket’, ‘use the oar as a roller to launch the boat’, ‘put a wedge in the joint between the planking in the stern’, ‘set the sea chest on the frames amidships’, ‘the tide is running around the skerry’, ‘the cormorant and the gannet are above the surf’, ‘haul in the sheet’, ‘tighten the back stay’, ‘use the oar as a steerboard’, or say of a man, ‘that man

Скачать книгу