Скачать книгу

other nervously. ‘…What did he look like, Tiffie?’ Maude asks.

      ‘Very, very handsome,’ replies Superman, randomly.

      ‘Well – he wasn’t exactly handsome,’ Tiffany disagrees. ‘If you don’t mind me saying, Superman. He was sort of fat. He had a sort of wobbly fat face and a lot of sweat in the crinkles under his chin. And he had greasy hair sort of stuck over his head and he also had these weird teeny-tiny feet.’ She chortles. ‘I thought he probably spent all the time falling over.’

      ‘Age?’ asks Horatio.

      ‘Old. Kind of like Granny.’

      Maude and Horatio consider these new details carefully. ‘Hm,’ Horatio says. ‘And you say he looked like he was there on business? But you think he didn’t notice you handing over the papers?’

      ‘Of course not,’ Superman and Tiffany say at once.

      The family fall silent while the waiter delivers their moules frites, putting the third bowl – since Superman had insisted he wanted frites and frites alone – directly in front of Tiffany.

      ‘That’s really unfair,’ Superman moans, eyeing her bowl. ‘Actually, can I have a pizza?’

      ‘Et un pizza, s’il vous plaît,’ Maude says briskly, before Horatio has time to make a fuss.

      ‘Honestly Maude,’ Horatio frowns. ‘Would you give him a line of cocaine if he happened to ask for it?’

      Maude doesn’t bother to reply. She watches while the waiter leaves, takes the usual care not to speak until he’s out of earshot. ‘What do you mean, Superman, the pétard?‘

      ‘The farter.’

      ‘I know what it means. I mean why do you call him “the pétard”? Have you seen him before?’

      ‘Of course we have! You remember! In the shop.’

      ‘Ah!’ says Horatio, light dawning, wiping cream sauce from his chin. ‘I know who he’s talking about. The farter! In the shop! Monsieur – Monsieur – What’s his name? Superman’s quite right. We bumped into him in the Co-op. And the children couldn’t stop laughing…You must remember, Maude!…Monsieur Bertinard!’ he says triumphantly. ‘Voilà! Olivier Bertinard.’

      ‘Ohhhh!’ Light dawns for Maude, too. ‘Him!’ She grimaces. ‘Gosh, he’s an awful man. But he’s not répression. Thank God. He lives in that wonderful house opposite Hotel Marronnier. We wanted to buy it, do you remember? Except it wasn’t for sale.’

      ‘That’s the one,’ Horatio nods. ‘He’s just retired so he’s got nothing to keep him from poking his nose where it doesn’t belong. And no, he’s not from répression,’ Horatio adds, slurping another moule into his mouth, ‘but he is about to take over from François Bourse next week. When the village elects its new mayor…’

      ‘I do wish François could be persuaded to stay,’ Maude sighs, and Horatio shoots her a look.

      ‘I’m sure you do.’

      ‘For God’s sake, Heck. He’s at least fifteen years older than I am.’

      ‘…So I’m assuming’, Horatio continues evenly, ‘that Monsieur Bertinard was out canvassing.’ He glances at Tiffany. ‘Sucking up to people,’ he explains. ‘To make sure they vote for him on Tuesday, or whenever the election is.’

      ‘Well he wasn’t sucking up to us,’ Tiffany says. ‘He hated us.’

      ‘That’s probably because you can’t vote, my angel. Any more than we can…’ It is one of many small costs of living life as an outlaw and an outsider; one of the few that might annoy him and Maude if they allowed it to. He scowls suddenly. ‘What d’you think, Tiff?’ he asks her abruptly. ‘Do you think he was suspicious?’

      Under the table Maude delivers a not-very-gentle kick.

      ‘Ouch! Bloody hell, Maudie –’

      ‘Suspicious of what, Heck? Nobody’s done anything wrong!’

      ‘Oh, no. No, of course not,’ Horatio says. ‘Of course not. Absolutely right. So…’ A short silence falls, and a moment of gloom in Paradise, possibly even of a little fear for Maude and Horatio. There is so much at stake – not just for the people they help but for themselves and their children. There’s barely a day that passes when they don’t re-evaluate what they do. Barely a day. Sometimes they both decide they’ll give it all up, open a bed and breakfast for real, like the other expats, or start that organic vegetable stall they’ve been talking about for so long. Sometimes it seems so straightforward; so incredibly tempting. But then along comes another e-mail from Fawzia, another tale of misery, torture, terror, of someone’s existence hanging by a thread…and Maude and Horatio find that they simply cannot turn away…

      ‘You know the new English girl?’ Superman demands suddenly, breaking through the silence, surprising everyone, once again, by how much he takes in: ‘I mean the one who’s buying the hotel?’

      ‘Who might be buying the Marronnier?’ asks Maude.

      ‘That one,’ he agrees. ‘Elle a les cheveux d’une sirène.

      Maude smiles, ruffles his small head. She loves the way her children are so at home in the French world around them; the way they flip from one language to the other. It makes her proud. She wishes she could do it so effortlessly. ‘Hair like a mermaid, Superman? How lovely!’

      Superman nods. ‘Like this,’ he says, indicating a cropped bob. ‘Lovely and yellow. Anyway, that’s what my girlfriend said.’

      

      It’s while they’re driving back to the cottage after lunch, the children asleep on the back seat and Maude wriggling inside her white linen skirt, trying to make room for all the children’s profiteroles she ate, that she suddenly remembers another piece of news, one which she’d unconsciously put to the back of her mind for almost a week now. Horatio is not going to be happy about it, and she doesn’t really blame him. She’s not happy either.

      ‘Oh Heck, I forgot to mention,’ she begins, as if it were quite trivial. ‘Not brilliant news, I’m afraid. But the children will be pleased…Which, you know – before you go mad, just, please, bear in mind…And I mean, at some point we were going to have to make the house properly visitor-proof. With the children’s friends getting older. Plus there are so many people who, really, I don’t think we can put off having to stay any longer. So –’

      ‘Like who?’ he asks warily.

      ‘Who? Like your parents, Heck. And mine. And my brother and sister, and Sally and Christian, and Spike and his new wife, who we haven’t even met, and your brother and –’

      ‘OK. All right. OK…But I don’t want anyone to stay at the moment,’ he says. As he always does whenever the subject comes up. ‘It’s too risky.’

      ‘It is – at the moment. But it always will be until we actually decide to do something about it. We’ve just got to lock off that part of the house. Lock off the COOP. And not take on any work while anyone’s staying. We can do that, Heck…Everyone else has holidays once in a while. I don’t see why we can’t.’

      ‘Of course we can. In theory. But if Fawzia suddenly sends us –’

      ‘Well we’re going to have to. That’s all. We’ll just have to tell Fawzia that we’re not – simply not available. We can do that. I’ll do that. I’ll tell her.’

      Horatio lets the comment hang there. ‘OK,’ he says at last. ‘You tell her.’ He glances across at his wife and smiles. Maude smiles. She won’t do it. Or she’ll do it, and Fawzia will concur, enthusiastically,

Скачать книгу