Скачать книгу

wanted to see Piklu, my chicken, but I knew better than to disobey my mother when the witch was there. We filed downstairs and took up our books in the salon, sitting on two cream-and-brown sofas at right angles to each other, Sunchita reading a long sentimental novel, Sushmita a Feluda detective story, and my brother Zahid a physics textbook, which seemed to give him as much pleasure as anything. From time to time, Sunchita would sigh affectedly at some occurrence in her book, and even remark on an event that had moved her. I had my book, too, but I could not stay still. I thought of Piklu, out there; I did not know if he would come to greet me, or whether I would remain unforgiven for what Assad had done to him the previous weekend. Piklu changed from week to week, although now he was a proper, grown-up chicken, as big as his mother, and I did not want to be separated from him. From time to time I leapt up from the scratchy wool sofa, going to the window to see if I could see Piklu. But I could not. The other chickens were pottering about, pecking at the dirt as usual, but Piklu must have been inside the chicken coop, waiting for me to come.

      8.

      ‘Ah, children,’ Mary-aunty said, coming into the salon. She, too, was wearing her best clothes, with a gold band down the edge of her sari. ‘I hope you’re all being good. Oh dear.’ She fluttered, and left. In a moment Dahlia came in. She came straight to me, picked up the book I was reading from my lap and looked at the title. Ignoring the others, she gave me a kiss on my nose; she shook her head, and hurried out again.

      The aunts came in, singly and in pairs, and found some reason to address me before leaving in an absent way. I could not account for it. My aunts had different favourites, and sometimes our own gestures of fondness were not returned; Sushmita had thought Nadira, with her dramatic entrances and her immaculate appearance, was marvellous, but Nadira, before she got married and went to Sheffield, was at best indifferent to the small, impressed offerings of gaze and giggle that Sushmita laid at her feet. Today every aunt came in and, one after another, stroked my head or called me a little sweetie. It was as if they wanted something from me. It was unusual in any circumstance: when Great-grandmother was there, making demands and criticizing the household, calling for people to brush her hair and listen to her stories, we children were used to being ushered into a quiet corner and expected to remain silent. The attention I was getting was pleasing, but unnerving. I wondered whether I was about to get a present.

      ‘And he is studying at college now,’ Great-grandmother said at table. She was talking about the son of a neighbour of theirs, a neighbour in the country. ‘Studying to be an engineer. He has made a good success of his life. When you consider who his father is. There was constant trouble with his father. Running wild. And now he is going to Libya,’ she finished, hunching over her plate.

      ‘Fateh is going to Libya?’ Nana said, puzzled. He remembered the farmer, his youth, running wild.

      ‘Libya?’ Era said.

      ‘Not Fateh,’ Great-grandmother said, her brilliant white hair combed back now. ‘Fateh could never go to Libya. Fateh stays where he was born. His son, he is going to Libya. He is studying at college. Studying to be an engineer. And afterwards, he is going to Libya.’

      There was a satisfied pause. The dining-room door swung open, and in came a succession of dishes, steaming hot. All at once, the table broke into conversation.

      ‘Were you at your college today?’ Dahlia called across to Pultoo-uncle.

      ‘No, because—’

      ‘And Mahmood had a great success today,’ my mother called across to Nani, gesturing at my father who, in honour of a great-grandparent, had come, for once, to dinner on Friday.

      ‘I’m so pleased for him,’ Nani said. ‘Era, did you hear what your sister was saying?’

      ‘Yes, Mama,’ Era said. ‘A success, today . . . I was just about to say . . .’

      It was mystifying. The lids of the dishes were taken off, in a shining line down the long table; the richest of the dishes before Nana. ‘Good, good,’ he said, poking in it with the serving spoon in his usual way; it was as if he suspected the most delicious parts to be always hidden deep in the dish. ‘Good. Chicken.’

      Around the table, there was a nervous little spasm of conversation, and I had the sense of aunt turning to aunt, and smiling shamefully at me. ‘Do have some, Saadi,’ Mary-aunty said. ‘It’s especially for your great-grandmother, since she has come all this way to see us.’

      A horrible thought came to me. ‘Where did the chicken come from?’ I said to Nana. ‘Nana, what is this chicken?’

      But I had been shunted down a place by the arrival of my Great-grandmother, and he affected not to hear my shrill demand. ‘Nana,’ I said. ‘Nana.’

      ‘Quiet, Saadi,’ Bubbly-aunty said, next to me. ‘Don’t scream in people’s ears. It’s a chicken from the garden, as usual.’

      ‘Which one?’ I said. ‘Which chicken are we eating?’

      ‘I really don’t know,’ Bubbly said. ‘I really don’t know the difference between one chicken and another. They’d be very happy, I’m sure, if they knew they were going to make such a lovely dinner for all of us. Now, I’m sure you’re not going to be a bad little boy. I’m sure you’re going to be a good little boy, and eat your dinner, aren’t you?’

      In my family, we did not leap up and push our chairs over; we did not scream and denounce our relations; we did not punch and pummel the servants, even the ones who had seized our pet chickens and put them in the pot without a second thought. We did not run howling out into the garden in search of our lost chickens. What we did was push the dish away when it came to us, and say, with murder in our voices, ‘No, thank you. I don’t care to eat a friend of mine.’

      ‘What did he say?’ Great-grandmother said.

      ‘I didn’t hear,’ Nana said. ‘Pay no attention, and everything will be quite all right.’

      9.

      I sat in mutinous silence all through dinner. I would not look at or answer my great-grandmother, for whose sake Piklu had been killed and eaten. I promised myself I would never speak to her again, not until she died like the other one, which would be soon. And when dinner was over, I gabbled out the formula asking for permission to get down from the table, and went swiftly out of the front door into the street. It was still light, and my shadow went before me as I walked, shivering and dancing like a puppet, making its own dance, as I tried to walk like a big man down the Dhanmondi street, trying my best to walk like a slave-owner, to walk as a talking car would walk, to walk down my grandfather’s street like Hungry Bear.

      Chapter 3

       Altaf and Amit

      1.

      The best place to watch what was happening in the street was from my grandfather’s first-floor balcony. The houses in the street were fronted by high walls, dusted with green lichen, for security. But the balcony on the first floor was high enough to see over. From there, you could see visitors approaching. It might be a family member returning: Nana in his red Vauxhall, driven by Rustum, or my father in a cycle-rickshaw, laden with papers, or some aunts returning from a visit in the neighbourhood. As you negotiated your way between heavy jars of pickles, or slices of mango laid out on kula to dry, you could see if there was a war going on in the street between children of the neighbourhood. Sometimes, when I was very young I would see Sheikh Mujib sweep by in his big official car, with a policeman on a motorbike driving just before. And you knew that he was the prime minister of the country. I never forgot that sight.

      Or there might be visitors. Mr Khandekar-nana came sometimes, simply, on foot, with his wife and a son or two. Pultoo-uncle’s friends Kajol and Kanaq would arrive with their folders of art under their arms, sticking out from either side of a cycle-rickshaw. You could hear them arguing from a hundred yards away: they always turned up in a towering passion, appealing to anyone in the house to settle the dispute by taking one side or the other. From Nana’s balcony, through the branches of the tamarind tree, you could see all the way down the street to the left, and all the way down the street to the

Скачать книгу