Скачать книгу

spoke Arabic as well as four or five other languages, exchanged meaningful smiles when they heard a somewhat different version, as usual, in Frankish.

      Then Sir Arn asked to have a wine cask rolled out. He called over the Christians, and then everyone bowed to one another before they separated, and each and every one went to the proper feast.

      The Christian guests walked in procession up toward the big longhouse. Halfway there they were met by a group of six armed men who closed ranks in an honour guard around them.

      By the portal of the dark, imposing blockhouse with the grass-covered roof waited a woman in a shiny red dress who could easily have come from Outremer. She wore a thick gold sash adorned with blue stones and a blue cloak over her shoulders of the same type that Arn had now draped around himself. On her head she wore a small cap, but it in no way hid her long hair, which hung in a heavy braid down her back.

      Now she raised a loaf of bread in her hands and called forth a serving woman with a bowl, the contents of which no one could see. Then she pronounced a blessing.

      Sir Arn turned around and translated that they were all welcome in God’s name, and that anyone entering had to touch the bread first with his right hand and then dip a right-hand finger into the bowl of salt.

      For Harald Øysteinsson, who went first among the Christian guests, still wearing his Templar surcoat and black sergeant’s mantle, this custom was not foreign. Marcus and Jacob followed their friend ‘Aral d’Austin,’ or so they pronounced his name in jest in Frankish and he did not take offence. They obeyed the same ritual but they turned to whisper in feigned seriousness toward the back of the queue that the salt burned like fire and was perhaps bewitched. So those who followed dipped one finger very quickly and cautiously into the salt.

      But when they entered the long hall the Wachtian brothers were indeed struck by a feeling that they were in the presence of sorcery. There were hardly any windows, and it would have been completely dark if not for the huge log fire at the far end of the room, the tar torches burning in iron sconces along the walls, and the wax candles on the longtable against one wall. Their nostrils were filled with the odours of smoke and tar, and the strong smell of roasting meat.

      Sir Arn placed his Christian guests in the middle of the longtable and then went around to the other side and sat down far to the right in what looked like a heathen throne with dragons’ heads and weird curling patterns that resembled snakes. The woman who had offered the welcome salt now sat down next to him, and on her other side was the man who looked like a barrel who was Sir Arn’s older brother; he was a man with whom they should never trifle nor make their enemy.

      When the Christian guests and their hosts were seated, twelve men wearing the same blue surcoats as Sir Arn and his brother came in. They sat down on either side of the longtable below the high seat and guests. The upper half of the table was left empty; it was obvious that more than twice as many guests could be accommodated.

      Sir Arn said grace in Latin so that only the corpulent old monk could mutter along, while all the others sat with chastely bowed heads and folded hands. Then Sir Arn and the monk sang a brief two-part blessing from the Psalter, and the woman between the two brothers stood up and clapped her hands loudly three times.

      Now the double doors at the end of the hall were opened and a strange procession entered. First came a column of maidens with flowing hair and white linen shifts that showed rather than hid their charms, and all carried burning tapers in their hands. Then men and women mixed together came in; they too wore white clothing, and they carried heavy burdens of ale and big steaming pots of meat, fish, and vegetables, many of which the guests could recognize but also some they did not know.

      Sir Arn passed out big glass goblets which were more ungainly in form than glasses in Outremer. From long experience he knew who should have what to drink. Brother Guilbert received a wine glass, along with the brothers Wachtian and the seaman Tanguy. Sir Arn himself took a glass which he placed before him with an exaggerated gesture as he joked in Frankish that this was protection against the witchcraft in the Nordic ale. Then the Norwegian protested loudly and pretended to be angry, greedily grabbing the tankard that stood foaming before him, but was stopped by a signal from Sir Arn. It was clear that no one should begin to eat or drink yet, although the food had been blessed with both prayer and song.

      What everyone was waiting for now appeared, and there was a great roar from all the warriors at the lower end of the table. A repulsive cow horn covered with silver was borne in, and this object was also filled with ale. The cow horn was brought to Sir Arn’s corpulent brother, who held it high while he said something that made the warriors in the hall start banging their fists on the table, making the ale tankards jump.

      Then he passed the cow horn with a slow and ceremonious gesture to Sir Arn, who now, seemingly embarrassed, accepted the horn and said something that made everyone in the hall who understood Norse burst into laughter. Then he tried to swallow the entire contents of the horn but he was obviously cheating, since most of the ale ran down his surcoat. When he took the horn from his mouth he pretended to stagger and supported himself on the edge of the table as with a shaking hand he passed the drinking horn back to his brother. For this prank he was met by thundering salvos of laughter from the Nordic warriors at the table.

      The ceremony was still not over, since nobody made a move to start eating. Once again a servant filled the drinking horn and handed it to Sir Arn’s brother, who raised it above his head, saying something that was no doubt noble and pithy, since it was met by an approving murmur. Then he gulped down all the ale without spilling a drop, as easily as a drunkard gulps down a glass of wine. The jubilation in the hall rose anew, and all the men with ale mugs in front of them raised them high, uttered a blessing, and began drinking like brutes. Harald Øysteinsson was the first to thump down his wooden tankard on the table. He stood up and made a short speech in a singing, rhythmic manner that met with great approval.

      Sir Arn poured wine for those he wanted to save from the horrors of ale, as he said not entirely in jest, and translated for the wine drinkers what his friend Harald had said in verse. In Frankish it became something like:

      Seldom smacked spuming ale so well as to the warrior who has lacked it long.

      Long was the journey.

      Longer was the wait.

      Now shall we drink with kinsmen no worse than Thor.

      Sir Arn explained that Thor was a god who, according to the sagas, began drinking up the whole ocean when he wanted to impress the giants. Unfortunately, this was only the first of many declaimed verses, and Sir Arn did not think he could translate all of them, since it grew harder both to hear and to understand what was said.

      More ale was brought in by young women scampering lightly on bare feet, and the platters of meat, fish, bread, and vegetables were piled up like an enemy army on the huge longtable. The Wachtian brothers each fell at once upon a suckling pig, the big monk and the seaman Tanguy took pieces from one of the steaming salmon that were carried in on planks. The English archers loaded up huge pieces of calf shank, while Sir Arn took a modest piece of salmon. With his long sharp dagger he also sliced a chunk out of the cheek of one of the pig heads that was suddenly plopped down before the eyes of the Wachtian brothers.

      At first they both stared at the pig head in horror; it was pointing its snout straight at them. Jacob shrank back involuntarily, but Marcus leaned forward on his elbows and began to converse with the pig, so that everyone nearby who understood Frankish was soon convulsed in laughter.

      He said that he presumed Sir Swine belonged in this country, not in Outremer, which seemed hardly conceivable. But it was in truth better to end up with Armenian brothers than it would have been out in the tents, where the danger was great that Sir Swine would not have been met with the greatest courtesy.

      At the thought of what would have happened if this pig head had been borne out to the Muslims, Marcus and Jacob doubled over laughing. Soon the Frankish speakers laughed all the harder when the call to prayer was heard coming from the direction of the tents, since the sun went down very late in this strange land. Sir Arn also smiled a bit at the thought of a pig head being served in the midst of the Muslim evening prayers, but

Скачать книгу