Скачать книгу

бархатом, Амелия, распустив своё платье, сидела прямо на ковре рядом с креслом крёстной.

      – Вы хорошо себя чувствуете, Элизабет? – спросил было барон Уиллоби, но тут же расхохотался. Правда, он быстро захлопнул рот, и принёс извинения. Четвёртые за этот день. – Простите! – раскаянно пробормотал он. – У вас…такое горе…

      – Батюшка, вы целый день слишком веселы, – с подозрением заметила Амелия, – настолько веселы, что даже похороны графа Росбери вас не смогли успокоить.

      – Прошу прощения! Ничего не могу с собой сделать! – барон Уиллоби развёл руками. – Как прочёл статью в утренней газете, так остановиться не могу.

      – Сэр Шиллинг?! – спросила у него Элизабет. Она прекрасно знала, с каким восхищением относится к этому вору барон Уиллоби.

      – Вы удивительно проницательны, Элизабет.

      – Что же он натворил на это раз? – поинтересовалась она, но лишь из желания оказать внимание своему собеседнику.

      – Выкрал из собственного дома полицейского по фамилии Лонтерн, которому было поручено его арестовать. Потом раздел и привязал к столбу на Кэтрин-Стрит. Полицейский всполошил всю улицу своими криками. Он умолял его не сжигать. А когда его освободили, заявил, что сэр Шиллинг собирается взорвать Скотланд-Ярд с помощью двенадцати бочек с порохом. Дело дошло до того, что он остановил повозку гружённую бочками с вином, и даже прострелил одну из них. В результате чего насмерть перепугал извозчика и причинил немалый ущерб его хозяину. Когда начальника полиции спросили, что он обо всём этом думает, тот ответил, что у него в полиции и без Лонтерна хватает болванов.

      Элизабет нашла в себе силы улыбнуться, когда слушала рассказ барона Уиллоби. Берна и Лизи тихонько смеялись. Амелия же выглядела хмурой, и высказалась по поводу этого вора, как только появилась возможность:

      – Жалкий прохвост, возомнивший себя великой личностью. Он только и способен обманывать таких законченных болванов как этот Лонтерн. Ничтожество и трус. Вот кто этот сэр Шиллинг. Попадись он мне в руки, его ничто бы не спасло.

      – Не вздумай повторять эти слова в публичных местах! – предостерёг барон Уиллоби. – Если они до него дойдут, тебе и всем нам не поздоровится.

      – У него духу не хватит покуситься на людей, которые обладают хотя бы относительно небольшим количеством ума.

      – Не стоит недооценивать этого преступника, – нравоучительно заметила Элизабет. – Он уже два года водит всех за нос. Этот человек определённо обладает всеми теми качествами, которых следует опасться.

      – Боюсь, меня его таланты не смогли впечатлить, – отозвалась Амелия.

      Элизабет встала с кресла. Все сразу же встали вслед за ней.

      – Джордж! – обратилась Элизабет к барону Уиллоби. – Мы могли бы поговорить наедине. Мне необходимо с вами посоветоваться по одному очень важному делу. – Отследив поклон, она добавила: – В кабинете отца.

      Они вышли, оставив сестёр наедине. Следом за ними ушла и Амелия, но отправилась она на балкон. Несмотря на холод, она пошла туда в одном платье.

Скачать книгу