Скачать книгу

девочкой? Разве это доказательство?

      – И вы задумали свой план мести. – Теперь голос капитана звучал спокойно, невозмутимо, как-то обреченно.

      – Как я могла отомстить? Я просто ненавидела его, вот и все.

      Спецци, судя по всему, собрался с силами, чтобы сделать то, что самому ему было чрезвычайно неприятно. Он наклонился вперед над столом и спросил:

      – Когда вы забрали у него пистолет?

      В первый раз Герда по-настоящему удивилась.

      – Пистолет? Какой пистолет?

      – Вы знали, что Хозер носит с собой пистолет?

      – Нет, не знала.

      – И это все, что вы можете сказать?

      – Да, капитан. Я избавила вас от кучи лишней работы, но больше ничем помочь не могу. – Герда встала. – Я его не убивала. Хотела бы, но не убивала.

      Спецци бросил на нее отчаянный взгляд и сказал:

      – Можете идти, но не пытайтесь покинуть отель.

      – Благодарю, капитан. – На короткий миг взгляд Герды задержался на красивом смуглом лице капитана, и Генри показалось, что была в них какая-то тоска; затем девушка развернулась и выскользнула бесшумно и быстро, как тень.

      – Ну, – сказал Генри, когда за ней закрылась дверь, – откровенность – лучшее оружие. Она была совершенно права, сказав, что вы рано или поздно это узнали бы. Вопрос в том, на самом ли деле мисс Браун обезоруживающе честна или чрезвычайно умна?

      – Она – как ангел смерти, – мрачно проговорил Спецци. – Я думаю… боюсь, что нам незачем ждать сообщений из Рима. Вот вам мотив. Вот вам возможность. Вот вам убийца.

      Капитан тяжело вздохнул.

      – Я бы на вашем месте не торопился с выводами, – сочувственно произнес Генри. – Возможно, вы ошибаетесь.

      Кто-то деликатно, но твердо постучал в дверь.

      – Войдите! – резко крикнул Спецци. Он ничуть не растерялся, снова увидев на пороге как всегда невозмутимую Герду.

      Спецци встал.

      – Вы решили сообщить нам что-то еще? – спросил он.

      Герда опустила взгляд и покачала головой.

      – Я рассказала вам все, что знаю, капитан, – ответила она. – Я пришла лишь для того, чтобы передать вам сообщение моей хозяйки. Баронесса встала и с удовольствием поговорит с вами. Но предпочитает, чтобы беседа состоялась в ее комнате.

      С этими словами Герда повернулась и вышла.

      Генри вопросительно приподнял брови.

      – Ну что, пойдем наверх или все же попросим леди спуститься сюда?

      Спецци с хмурым видом пожал плечами.

      – Ее отец – граф Понтемаджоре, а муж – барон фон Вюртбург. Идемте наверх.

      Глава 9

      Когда они вышли, Герда ждала в холле. Следуя впереди, девушка повела их по лестнице, восхитительно пахнувшей лаком и сосновым деревом, и остановилась у двери на втором этаже. В ответ на ее деликатный стук послышался голос барона. Герда открыла дверь.

      – Полиция, – коротко сообщила она и отступила назад, пропуская мужчин.

      Синьор Россати явно расстарался как мог, чтобы создать удобства, достойные

Скачать книгу