Скачать книгу

больше информации о его творческом методе, то есть тому что отличает его от других авторов, взять неоткуда. О значимости исследования литературных отсылок и говорить не приходиться – я не написал бы этой книги, если бы не случайное знакомство с Пришествием Ночи Питера Гамильтона, и, особое внимание, Тетралогией Реквием по Homo Sapiens Дэвида Зинделла – откуда Такахаси заимствовал как общую проблематику, так и отдельные сюжетные ходы.

      Здесь, наверное уместно будет объяснить, что такое на самом деле литературная отсылка (она же аллюзия) и чем она отличается от того что под этим понимает A.C.

      Википедия даёт следующее определение “Аллю́зия (лат. allusio «намёк, шутка») – стилистическая фигура, содержащая указание, аналогию или намёк на некий литературный, исторический, мифологический или политический факт, закреплённый в текстовой культуре или в разговорной речи.” Но это википедия. Писатель Генри Лайон Олди (точнее два писателя Олег Ладыженский и Дмитрий Громов), объясняют проще.

      “Этому литературному приему (использованию чужой фразы в новом контексте) лет эдак, чтоб не соврать – несколько тысяч. (…) При этом ссылка на предыдущего автора и кавычки отрицались категорически – и отнюдь не из желания кого-либо сплагиатировать и выехать в герои на гордой вые классика. Просто предполагалось: читатель образованный-эрудированный и так далее, увидев образ знакомого ему автора в окружении образов иных, новых, сумеет оценить новый поворот старой темы, и испытает новые ощущения с привкусом старых-знакомых. А если же читатель не знаком с используемой цитатой-образом, то какая ему разница?! (О Королях и Капусте).

      Добавить я могу только то, что раз мы имеем дело не с литературой, а с видеоигрой, то и отсылка может быть не только текстовой, но и визуальной (через картинку), или звуковой (через музыку). Последнее, к сожалению – не мой конёк, и если я пишу, что в кабинете Вильгельма играет музыка Вагнера, то только и исключительно с чужих слов.

      В качестве примера возьмём отсылки к тому же Зинделлу, в дилогии Shin Megami Tensei: Digital Devil Saga.

      У Зинделла, в книге Война в Небесах, реальный мир однозначно противопоставляется миру виртуальному, но позиция автора Digital Devil Saga иная – в его истории мельчайшая частица вселенной – информация. Виртуальность может быть реальна настолько что люди, погибшие в реальном мире, возрождаются (через реинкарнацию) не в реальном мире, а в компьютерной имитации. Автор Digital Devil Saga полемизирует с Зинделлом, а чтобы игрок знакомый с творчеством Зинделла понял это в повествование вводится специфический термин Зинделла – кибер шаман. В романе Зинделла злодей, кибер шаман, пытаясь убедить главного героя отказаться от реального мира в пользу виртуального, искушает его цифровой копией погибшего сына. В Digital Devil Saga, кибер шаман создаёт виртуалку, где возрождаются погибшие в реальном мире люди, – и в какой-то момент они выбираются из виртуального мира и действуют уже в мире реальном. С точки зрения метафизических законов мира Digital Devil Saga принципиальной разницы между реальным миром и компьютерной симуляцией нет.

      Обратите внимание – несмотря на то, что игрок незнакомый с творчеством Зинделла не заметит отсылки, сюжет Digital Devil Saga и идея автора ему будут понятны всё равно. Вопреки распространенному заблуждению незнание отсылок

Скачать книгу