Скачать книгу

/ Ed. by L. Burnett. – Colchester, 1981. – P. 87–96; Ayers D. Two bald men: Eliot and Dostoevsky // Forum for modern languages studies. – 1988. – Vol. 24. – № 4. – P. 287–300; Hargrove N.D. T.S. Eliot’s Parisian year. – University press of Florida, 2010. См. также: Ушакова О.М. Образы России в творчестве Т.С. Элиота // Американские исследования в Сибири. – Томск, 2005. – Вып. 8. – С. 130–140; Ushakova O. T.S. Eliot and Russian culture // Modern studies in English language and literature. Earth, man and culture. – 2007. – Vol. 51. – № 1; The modern English society of Korea. P. 423–436; Половинкина О. Некто Гришкина из стихотворения Т.С. Элиота: Поэтическое впечатление о «Русских сезонах» // Вопросы литературы. – М., 2009. – № 4. – С. 434–448; Ushakova O. Russia and Russian culture in The Criterion, 1922–1939 // A people passing rude: British responses to Russian culture / Ed. by A. Cross. – Cambr., 2012. – P. 231–240.

      56

      Элиот Т.С. Бесплодная земля. Избранные стихотворения и поэмы. – М., 1971. – С. 20. Здесь и далее поэтические тексты цитируются в переводе А. Сергеева.

      57

      Pope J.C. Prufrock and Raskolnikov… – P. 230.

      58

      «Братья Карамазовы», пьеса в пяти действиях Ж. Копо и Ж. Круэ по роману Достоевского, была поставлена на сцене Театра искусств 6 апреля 1911 г.; возобновлена на сцене Театра Старой голубятни (Théâtre du Vieux Colombier) 10 марта 1914 г. См.: Луначарский А.В. «Братья Карамазовы» на сцене театра Старой голубятни // Луначарский А.В. Собрание соч.: В 8 т. – М., 1965. – Т. 6. – С. 449–453. Н. Хагроув предполагает, что Элиоту билет мог вручить Ален-Фурнье, который, в свою очередь, получил восемь билетов на премьеру от своего друга Копо. См.: Hargrove N.D. T.S. Eliot’s Parisian year… – P. 112.

      59

      Pope J.C. Prufrock and Raskolnikov again: A letter from Eliot // American literature. A journal of literary history, criticism, and bibliography. – 1946–1947. – Vol. 18. – P. 319.

      60

      Уайльд О. «Униженные и оскорбленные» Достоевского // Уайльд О. Избранные произведения: В 2 т. – М.: Республика, 1993. – Т. 2. – С. 151.

      61

      См.: Kaye P. Dostoevsky and English modernism, 1900–1930. – Cambridge university press, 1999; Lord R. Dostoevsky: Essays and perspectives. – L., Chatto and Windus, 1970; Protopopova D. Dostoevsky, Chekhov, and the Ballet Russes: Images of savagery and spirituality in the British response to Russian culture, 1911–1929 // The new collection, 3 / Ed. by A. McLennan. – Oxf., 2008. – P. 28–41.

      62

      Eliot T.S. Letter to Eleanor Hinkley (July 27, 1917) // The letters of T.S. Eliot. – N.Y., 1988. –Vol. 1 (1898–1922). – P. 189.

      63

      Некоторые исследователи считают, что романы Достоевского могли быть связаны в сознании поэта также с его первой женой, которая была горячей поклонницей творчества русского писателя. Невротический тип поведения, вызванный психическим заболеванием, отсутствие душевной близости с женой определили, по мнению многих, тип женского характера в ранней поэзии Элиота. «Бертран Рассел, который помог в это время молодой паре с жильем, описывает, что Вивьен проявляла <…> импульсы жестокости в духе Достоевского – она живет будто на острие ножа и закончит или как преступница, или как святая....» (См.: Bush R. T.S. Eliot: A study in character and style. – N.Y., 1983. – P. 54). В набросках к «Бесплодной земле», в эпизоде, не вошедшем в окончательный вариант, где дается описание некой Фрески, автор, рисуя иронический портрет современной «передовой» дамы, замечает: «The Scandinavians bemused her wits // The Russians thrilled her to hysteric fits». См.: The Waste Land: A facsimile and transcript of the original drafts, including the annotations of Ezra Pound. – San Diego; N.Y.; L., 1971. – P. 27, 41.

      64

      Элиот Т.С. Бесплодная земля. Избранные стихотворения и поэмы. – М., 1971. – С. 61.

      65

      The Waste Land: A facsimile and transcript of the original drafts, including the annotations of Ezra Pound. – San Diego; N.Y.; L., 1971. – P. 74–75. В черновике слово «Polish» («польские») зачеркнуто, сначала заменено на «perished» («затерянные», «гиблые»), потом на «endless» («бескрайние»).

      66

      Eliot T.S. Letter to Hermann Hesse // The letters of T.S. Eliot. – N.Y., 1988. –Vol. 1 (1898–1922). – P. 510.

      67

      Азадовский К. Гессе и Достоевский // http://www.hesse.ru/articles/read/?ar=ru& page=2

      68

      Гессе

Скачать книгу