Скачать книгу

ночь не спал, готовился. Маршрут прорабатывал.

      Мод лишь головой покачала. Работяга нашелся, ночь не спал! А между тем, самое время ехать. Погода словно на заказ: еще утром над городом плыли тяжелые серые тучи, грозясь очередным дождем, но теперь развиднелось, в небе – золото и синева, легкий южный ветер шумит в зеленых кронах…

      Что-то толкнуло в плечо, еле заметно, мимолетным дуновением.

      Вновь солнце юное Париж встречает, —

      К нему, больной, нахмуренный от мук,

      Безмерные объятья простирает

      Он с алых кровель тысячами рук[15].

      Знакомый, хоть и никогда не слышанный голос – хриплый, грубый, манящий. Голос старого, познавшего мир и всё, что есть в мире, колдуна.

      Уж целый год душа цветет весною,

      И, зеленея, нежный флореаль

      Мою мечту обвил иной мечтою,

      Как будто пламя в пламенный вуаль.

      Венчает небо тишью голубою

      Мою смеющуюся там любовь.

      Весна мила, обласкан я судьбою,

      И оживают все надежды вновь.

      Колдовские губы шептали над самым ухом, слова сладким ядом заполняли душу. Весна, надежда, любовь, смерть…

      «Уйди, дед. Мы не одной крови!» – неслышно сказала она призраку и, прогоняя словом слово, проговорила вслух:

      – Чемоданы – в кемпер. Арман – туда же, можешь пока поспать. Жорж, чего мы стоим? Пора! Пора!..

      – Мод, но я хочу в машину! Можно мне на заднее сиденье?[16]

      Девушка лишь рукой махнула. Садись где хочешь, только не мешай. Пора!

      Пора! Хлопнули дверцы – раз, другой, третий, нетерпеливо зарычал мотор. «Вспышка», дрогнув, тронулась с места.

      Поль Верлен, мертвый и прóклятый, не мешал и не спорил. Отошел в сторону, помахав вслед истлевшей шляпой и лишь потом шевельнул призрачными губами:

      – Нет, внучка, мы с тобой одной крови!

      * * *

      Мод Шапталь тоже прорабатывала маршрут. Не ночью, понятно, – вечером, перед сном. Она и так его помнила, неоднократно обсуждала с шефом, а совсем недавно с усатым Жоржем Бонисом. Но в шесть пополудни, как раз когда вернулась в свою квартиру о трех вагонах, ее прямо на лестничной площадке догнал мальчишка-посыльный. Бланк, подпись и письмо в маленьком изящном конверте без адреса и почтовой марки.

      О всяком успела подумать, прежде чем вскрыть конверт, но только не о шефе. А написал именно он – всего три строчки, если без обращения и подписи. Прочитала раз, другой, положила письмо на столик в прихожей.

      Маршрут менялся, пусть и не слишком серьезно – по одному из адресов велено не заезжать. Ни точной причины, ни даже «в связи с новыми обстоятельствами». Не заезжать – и точка.

      Ей бы удивиться, но эксперт Шапталь удивляться не спешила. Заварив кофе, достала из чемодана нужную папку, расстелила карту на столе. Все посмотрела, провела по карте карандашом. И только тогда удивилась.

      …Маленькая деревня – и дом на краю. В нем много лет назад поселились старый моряк с женой. Там и кончили свои дни. От моряка остались рисунки

Скачать книгу


<p>15</p>

Перевод Ф. К. Сологуба.

<p>16</p>

В «понтиаке-кемпере» 1935 года заднее сиденье отсутствовало. См. примечание выше.