Скачать книгу

положив под голову большого плюшевого медведя. Движению поезда мешала только рука, и мальчик легко отодвинул бы ее в сторону, но желание привлечь внимание матери оказалось сильнее.

      – Эд, – опустившись на колени, потормошила мужа Элизабет, – Эд, пойдем в спальню.

      – Мне и тут хорошо, – не открывая глаз, заявил мистер Грин.

      – Ты перегородил железную дорогу.

      – Это шлагбаум, – пробормотал целитель сонно. – Я играю с сыном, женщина. Не вмешивайся в наши мужские дела.

      – Стукну, – пообещала Элизабет.

      – Злюка, – усмехнулся муж. Поймал за руки и потянул на себя, прижал к груди. – Мм… Чем от тебя так вкусно пахнет?

      – Формалином, – хмуро ответила Элизабет, высвобождаясь из объятий. – Ты же говорил, что это была несложная операция!

      Когда они только познакомились, она долго не могла понять, почему после использования целительской магии высших уровней доктор Грин неизменно требовал крепкий и очень сладкий кофе. Связывала это с потребностью компенсировать растраченную энергию. Но, оказалось, имелась и другая причина: после интенсивной отдачи сил Эд на какое-то время переставал нормально воспринимать вкус и запахи.

      – Не слишком сложная, – отозвался он беспечно. – А что у тебя? Все еще колдуешь над образцами мисс Мэйнард?

      Попытка супруга уйти от щекотливой темы была засчитана Элизабет как успешная. В конце концов, перевоспитывать его уже поздно.

      – Нет. – Она разочарованно поморщилась. – Кленси подкинул работу. А с мисс Мэйнард я застряла.

      – На чем?

      – Я думаю… нет, я уверена, что отсутствие пигмента в коже и волосах – следствие поражающего действия какого-то заклинания. Магическое излучение не ниже шестого уровня. Но это все, что удалось выяснить за прошедшую неделю. Понятия не имею, что это за чары и как давно девушка им подверглась.

      – Я застопорился на том же этапе, – признался Эд. – Никогда не слышал о заклинаниях, дающих подобный эффект. В справочниках тоже ничего. А не зная сути чар, степень и давность их применения не определишь. Мисс Мэйнард могла попасть под них месяц назад или еще в утробе матери… Но, насколько можно судить, кроме как на внешности, это никак на ней не отразилось. Хотя для полной уверенности я бы провел еще ряд тестов…

      – Мы будем пускать поезд или нет?! – грозно уперев руки в бока, спросил у родителей Грэм.

      – Будем, – успокоил наследника мистер Грин, с сожалением поднимаясь с ковра и усаживая под стену помятого медведя. – Сейчас будем. А маму отпустим заканчивать дела, да?

      – Нет уж, – замотала головой Элизабет, – дела подождут. Останусь с вами. Буду контролировать исправную работу шлагбаумов.

      Вошедшая в детскую кошка равнодушно оглядела рассевшееся вокруг игрушечной железной дороги семейство и бесшумно запрыгнула на кровать. Свернулась клубком и закрыла глаза. Треск заводного поезда и голоса ей не мешали, даже наоборот: люди заняты, а значит, никто не вспомнит о ней и не сгонит с мягких подушек…

      Дарла

Скачать книгу