Скачать книгу

снаружи раздался вопль невыносимой боли или душевной муки. Ворча на неугомонность нынешних людей, старик поднялся с пола.

      В хижину ворвался бледный как смерть высокий человек в красном. Рукой, дрожащей, точно камышинка на ветру, он снял с гвоздя фонарь, а другой рукой развернул на столе какую-то бумагу.

      – Посмотри на это письмо, Перес! – закричал он. – Кто его писал?

      – Ah dios![29] Да это сеньор Сэндридж! – прошамкал старик, подходя к столу. – Pues[30], сеньор, это письмо написал El Chivato, как его называют, дружок Тоньи. Говорят, он плохой человек. Но откуда мне знать. Он написал, когда Тонья заснула, и вот эта моя старая рука отдала письмо Доминго Салесу, чтобы он отвез его вам. А в письме написано что-нибудь плохое? Я ведь совсем старый, и я ничего не знал. Valgame dios![31] Наш мир – сумасшедший мир, а выпить в доме нечего, ни капли нет.

      Но Сэндридж не ответил. Что ему оставалось? Только выбежать из хижины и броситься ничком на землю рядом со своей колибри, чьи перышки замерли в вечном покое. Он не был кабальеро и не разбирался в тонких нюансах мести.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Перевод. Н. Дехтерева, наследники, 2011.

      2

      © Перевод. Н. Дехтерева, наследники, 2011.

      3

      © Перевод. Н. Дехтерева, наследники, 2011.

      4

      Замороженным, ледышкой (фр.).

      5

      Слабительное из столетника (лат.).

      6

      Валериана на нашатырном спирте (лат.).

      7

      © Перевод. М. Урнов, наследники, 2011.

      8

      © Перевод. Т. Озерская, наследники, 2011.

      9

      Пастух (исп.).

      10

      Да, сеньор (исп.).

      11

      Старший объездчик (исп.).

      12

      Хорошо? (исп.)

      13

      Да, да, большое спасибо, сеньор (исп.).

      14

      Тридцать, сорок (исп.).

      15

      © Перевод. И. Гурова, наследники, 2011.

      16

      Цвет розовых лепестков (фр.).

      17

      Кто знает (исп.).

      18

      Человек (исп.).

      19

      Козленок (исп.).

      20

      Лавочка (исп.).

      21

      Бобы (исп.).

      22

      Нехороший

Скачать книгу


<p>29</p>

Господи! (исп.).

<p>30</p>

Ну (исп.).

<p>31</p>

Господи помилуй! (исп.).