Скачать книгу

здесь рисовали узоры на крыльях и выбирали цвет тканей. Подойдя к зеркалу, она принялась внимательно разглядывать себя, размышляя: «Жизнь моя, конечно, прекрасна. Но слова Агирии меня тронули. Что-то мне грустно и как-то неспокойно».

      В зал вошли девушки-суары и стали рассаживаться на уже знакомые им места для подкраски узоров на крыльях. В это время в дверях показался лазутчик и обратился к Даме красок:

      – Я принес тебе важную новость и мне нужна белая ткань.

      Мо и Кони застали Луи в гостиной вместе с Гердом и Эдом, которые сидели в глубокой задумчивости. Было понятно, что Луи ждала ответа. Не нарушая тишины, Кони показался в дверях. Заметив его и Мо, она вышла из гостиной, и они вместе спустились в большую мастерскую, где Агирия и ее помощницы рассматривали уже готовую легкую ткань.

      Агирия знала, что именно тревожило Луи. Увидев ее в мастерской вместе с Кони и Мо, она проговорила:

      – С восходом солнца мы придем на берег. Было бы замечательно с ним познакомиться.

      – С кем? – удивился Кони.

      – С одним обитателем моря. Луи называет его Кутом, – пояснила Агирия.

      Рано утром друзья собрались на берегу моря: все ждали Луи. Глядя на волны, Кони заметил показавшиеся на поверхности воды крылья-плавники Луи, а рядом – какую-то желтоватую шляпку. Шляпка оказалась верхней частью головы того самого Кута.

      Луи вышла из моря, а следом за ней – Кут, с очень короткой шеей и телом, напоминавшим треугольник. Он шел на своих тонких длинных ногах. Спина Кута была покрыта прозрачной пленкой. Глаза его были круглыми и располагались там, где у обычных людей находятся уши. Шел он как-то боком. На берегу ноги Кута становились короче, словно кто-то прижимал его сверху, но ему удавалось выпрямляться.

      Луи подошла к Герду, а Кут остановился позади неё. Он повертел своей шляпкой и из нее вылетело несколько маленьких шариков – белых, серых и черных. Луи объяснила Герду, что белые шарики – это растения, которыми долгое время питались многие обитатели моря, но теперь они стали непригодны для пищи. А многие морские растения стали и вовсе вымирать.

      Пока Луи рассказывала все это Герду, Кут вертел глазами в разные стороны. И вдруг он зашатался – его ноги стали быстро расти, он становился все выше и выше. Кут стал делать длинные шаги в готовности на что-то наступить. Казалось, еще немного, и Жыку пришел бы конец (он быстро шел по песку и не обращал на Кута никакого внимания). Но Кони вовремя заметил друга, подав знак Луи, и та в одно мгновенье оказалась возле Жыка. Кут тут же съежился и, медленно опускаясь вниз, уменьшился в размерах. Жык не мог понять, что произошло и замер на месте.

      Луи подошла к Куту и расправила крылья-плавники, прикрыв его от солнечных лучей. Вдруг она издала поразительный звук и медленно отодвинулась от Кута. Сначала Луи увидела один круглый глаз, смотревший прямо на нее, затем другой, который смотрел на Жыка. Шляпка на голове стала расти и почти сравнялась с Луи. Передвигаясь боком и вращая своими круглыми глазищами, Кут подошел к Жыку. Тому захотелось съежиться,

Скачать книгу