ТОП просматриваемых книг сайта:
The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Complete. Giacomo Casanova
Читать онлайн.Название The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Complete
Год выпуска 0
isbn
Автор произведения Giacomo Casanova
Жанр Биографии и Мемуары
Издательство Public Domain
Seeing that Henriette was pleased with the proposal, I told the young man to take us there, and we were soon very comfortably lodged. I engaged the Frenchman by the day, and carefully settled all my arrangements with D’Andremont. After that I attended to the housing of my carriage.
Coming in again for a few minutes, I told Henriette that I would return in time for dinner, and, ordering the servant to remain in the ante-room, I went out alone.
Parma was then groaning under a new government. I had every reason to suppose that there were spies everywhere and under every form. I therefore did not want to have at my heels a valet who might have injured rather than served me. Though I was in my father’s native city, I had no acquaintances there, but I knew that I should soon find my way.
When I found myself in the streets, I scarcely could believe that I was in Italy, for everything had a tramontane appearance. I heard nothing but French and Spanish, and those who did not speak one of those languages seemed to be whispering to one another. I was going about at random, looking for a hosier, yet unwilling to enquire where I could find one; at last I saw what I wanted.
I entered the shop, and addressing myself to a stout, good-looking woman seated behind the counter, I said,
“Madam, I wish to make some purchases.”
“Sir, shall I send for someone speaking French?”
“You need not do so, I am an Italian.”
“God be praised! Italians are scarce in these days.”
“Why scarce?”
“Do you not know that Don Philip has arrived, and that his wife, Madame de France, is on the road?”
“I congratulate you, for it must make trade very good. I suppose that money is plentiful, and that there is abundance of all commodities.”
“That is true, but everything is high in price, and we cannot get reconciled to these new fashions. They are a bad mixture of French freedom and Spanish haughtiness which addles our brains. But, sir, what sort of linen do you require?”
“In the first place, I must tell you that I never try to drive a hard bargain, therefore be careful. If you charge me too much, I shall not come again. I want some fine linen for twenty-four chemises, some dimity for stays and petticoats, some muslin, some cambric for pocket-handkerchiefs, and many other articles which I should be very glad to find in your shop, for I am a stranger here, and God knows in what hands I am going to trust myself!”
“You will be in honest ones, if you will give me your confidence.”
“I am sure that you deserve it, and I abandon my interests to you. I want likewise to find some needlewomen willing to work in the lady’s room, because she requires everything to be made very rapidly.”
“And dresses?”
“Yes, dresses, caps, mantles-in fact, everything, for she is naked.”
“With money she will soon have all she wants. Is she young?”
“She is four years younger than I. She is my wife.”
“Ah! may God bless you! Any children?”
“Not yet, my good lady; but they will come, for we do all that is necessary to have them.”
“I have no doubt of it. How pleased I am! Well, sir, I shall send for the very phoenix of all dressmakers. In the mean time, choose what you require, it will amuse you.”
I took the best of everything and paid, and the dressmaker making her appearance at that moment I gave my address, requesting that various sorts of stuff might be sent at once. I told the dressmaker and her daughter, who had come with her, to follow me and to carry the linen. On my way to the hotel I bought several pairs of silk stockings, and took with me a bootmaker who lived close by.
Oh, what a delightful moment! Henriette, who had not the slightest idea of what I had gone out for, looked at everything with great pleasure, yet without any of those demonstrations which announce a selfish or interested disposition. She shewed her gratitude only by the delicate praise which she bestowed upon my taste and upon the quality of the articles I had purchased. She was not more cheerful on account of my presents, but the tender affection with which she looked at me was the best proof of her grateful feelings.
The valet I had hired had entered the room with the shoemaker. Henriette told him quietly to withdraw, and not to come unless he was called. The dressmaker set to work, the shoemaker took her measure, and I told him to bring some slippers. He returned in a short time, and the valet came in again with him without having been called. The shoemaker, who spoke French, was talking the usual nonsense of dealers, when she interrupted him to ask the valet, who was standing familiarly in the room, what he wanted.
“Nothing, madam, I am only waiting for your orders.”
“Have I not told you that you would be called when your services were required?”
“I should like to know who is my master, you or the gentleman?”
“Neither,” I replied, laughing. “Here are your day’s wages. Be off at once.”
The shoemaker, seeing that Henriette spoke only French, begged to recommend a teacher of languages.
“What country does he belong to?” she enquired.
“To Flanders, madam,” answered Crispin, “he is a very learned man, about fifty years old. He is said to be a good man. He charges three libbre for each lesson of one hour, and six for two hours, but he requires to be paid each time.”
“My dear,” said Henriette to me, “do you wish me to engage that master?”
“Yes, dearest, it will amuse you.”
The shoemaker promised to send the Flemish professor the next morning.
The dressmakers were hard at work, the mother cutting and the daughter sewing, but, as progress could not be too rapid, I told the mother that she would oblige us if she could procure another seamstress who spoke French.
“You shall have one this very day, sir,” she answered, and she offered me the services of her own son as a servant, saying that if I took him I should be certain to have neither a thief nor a spy about me, and that he spoke French pretty well. Henriette thought we could not do better than take the young man. Of course that was enough to make me consent at once, for the slightest wish of the woman we love is our supreme law. The mother went for him, and she brought back at the same time the half-French dressmaker. It all amused my goddess, who looked very happy.
The young man was about eighteen, pleasant, gentle and modest. I enquired his name, and he answered that it was Caudagna.
The reader may very likely recollect that my father’s native place had been Parma, and that one of his sisters had married a Caudagna. “It would be a curious coincidence,” I thought, “if that dressmaker should be my aunt, and my valet my cousin!” but I did not say it aloud.
Henriette asked me if I had any objection to the first dressmaker dining at our table.
“I entreat you, my darling,” I answered, “never, for the future, to ask my consent in such trifling matters. Be quite certain, my beloved, that I shall always approve everything you may do.”
She smiled and thanked me. I took out my purse, and said to her;
“Take these fifty sequins, dearest, to pay for all your small expenses, and to buy the many trifles which I should be sure to forget.”
She took the money, assuring me that she was vastly obliged to me.
A short time before dinner the worthy captain made his appearance. Henriette ran to meet him and kissed him, calling him her dear father, and I followed her example by calling him my friend. My beloved little wife invited him to dine with us every day. The excellent fellow, seeing all the women working busily for Henriette, was highly pleased at having procured