ТОП просматриваемых книг сайта:
Толкование на Евангелие от Матфея. блаженный Иероним Стридонский
Читать онлайн.Название Толкование на Евангелие от Матфея
Год выпуска 1903
isbn 978-5-00127-008-9
Автор произведения блаженный Иероним Стридонский
Жанр Религиозные тексты
Издательство Сибирская Благозвонница
Слово геенна не находится в древнейших книгах и в первый раз употребляется Спасителем. Таким образом, исследуем, каков был повод к употреблению этого выражения. Мы не один раз читаем, что идол Ваала стоял вблизи Иерусалима у подножия горы Мориа, где протекал поток Силое (3 Цар. 11:7). Это была долина и равнина маленького поля, влажная и покрытая лесом, имеющая много прелестных мест; там была и роща, посвященная идолу. Народ израильский дошел до такого безумия, что, оставив бывший по соседству храм, приносил там жертвы; строгость истинной веры была побеждена наслаждениями, и они приносили там в жертву демонам своих сыновей, сжигая или посвящая их. И место то называлось gehennom, то есть долина сынов [сыны] Неппот. Об этом весьма подробно пишется в свитках Царств (4 Цар. 23:10), Паралипоменон (2 Пар. 28:3–4) и Иеремии (Иер. 7:31–32; 19:5–6; 32:35). И Бог угрожает, что наполнит это самое место трупами мертвых, так что оно уже не будет называться Тофет и Ваал, а будет называться Полиандриум (Polyandrium), то есть холм мертвых. Таким образом, именем этого места называются будущие наказания и вечные муки, которыми будут мучимы грешники; а что геенна есть двоякого рода, именно – место страшного жара и холода, об этом весьма подробно мы читаем в книге Иова (Иов. 24:19).
Стихи 29–33. Не продаются ли два воробья за [один] асе[118] [мелкую медную монету]; но ни один из них не падает на землю без Отца вашего. А у вас все волосы на голове исчислены. Не бойтесь, вы лучше многих воробьев. Итак всякого, который будет исповедать Меня пред людьми, и Я исповедаю пред лицом Отца Моего, Который на Небесах, а того, кто отречется от Меня пред людьми, и Я отрекусь пред лицом Отца Моего, Который на Небесах[119].
Речь Господа остается верной себе, и последующее вытекает из вышесказанного, предшествующего. Благоразумный читатель, всегда остерегайся предубежденного толкования, чтобы не со своим смыслом соразмерять Писания, а, наоборот, свой смысл приспосабливать к Писанию и понимать, что следует далее. Выше Он сказал: Не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить. Теперь Он говорит: Не продаются ли два воробья за асе, но ни один из них не падает на землю без Отца вашего. Смысл слов такой: если малые и имеющие незначительную цену животные не погибают без соизволения Бога и если во всем действует промышление, так что и имеющее погибнуть не погибает без воли Божией, то вы, предназначенные к вечности (qui aeter-ni estis), не должны бояться, что будете жить без Промысла Божия. Этот смысл выражен и раньше в словах: Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их? (Мф. 6:26), и далее: Посмотрите на полевые лилии, как они растут (Мф. 6:28–30), и прочее; если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры! (Мф. 6:30). Некоторые под двумя воробьями понимают, применяя искусственное толкование, душу и тело. Также и пять воробьев, в Евангелии от Луки (Лк. 12:6) которые продаются за два асса, они относят к пяти внешним чувствам. Но немалое затруднение состоит в том, каким образом такое понимание приспособить ко
118
Ассарий.
119
По Синодальному русскому переводу: