Скачать книгу

романом, написание которого заняло целую вечность, здесь не хватит места, чтобы как следует отблагодарить даже одного из упомянутых людей за его неоценимую помощь, понимание и поддержку. Я могу лишь надеяться, что вы поймете, как много значили – и по-прежнему значите – для меня.

      Д-ру Джону М. Льюису, защитнику чужих сердец и хранителю моего,

      Кейту Сполдингу, извечному и лучшему другу,

      Джорджу Боненбергеру, поставщику незамедлительных ответов на сложные вопросы по запутанным предметам,

      Бетти Митчел, создательнице мечтаний,

      Брюсу Мониклу, художнику, советчику и лучшему другу,

      Марку Стриклеру, самому терпеливому из друзей,

      Джиму Хайму, заставившему пересмотреть представления о скрупулезности и честности,

      и

      Джону и Уитни Шелли, а также Клею Макнот – моим родственникам и друзьям.

      Глава 1

      Хьюстон, 1979 год

      – Диана, ты еще не спишь? Я хотел бы поговорить с тобой.

      Диана не стала выключать ночник и откинулась на подушки.

      – Хорошо, – отозвалась она.

      – Как чувствуешь себя после перелета, детка? – спросил ее отец, приближаясь к кровати. – Устала?

      Сорокатрехлетний Роберт Фостер, высокий, широкоплечий хьюстонский нефтепромышленник с ранней проседью в волосах, обычно излучал уверенность. Но этим вечером он выглядел явно обеспокоенным, и Диана знала почему. Несмотря на то что ей едва минуло четырнадцать, Диана была не настолько глупа, чтобы поверить, будто отец зашел осведомиться о самочувствии после перелета на реактивном лайнере. Ему не терпелось поговорить о мачехе и сводной сестре Дианы, о существовании которых она впервые узнала сегодня днем, вернувшись домой после каникул, проведенных в Европе со школьными подругами.

      – Со мной все в порядке, – заверила Диана.

      – Диана… – начал отец, но смутился, присел на край кровати и взял дочь за руку. Помедлив минуту, он снова заговорил: – Наверное, тебя удивил мой поступок. Прошу тебя, поверь – я никогда не женился бы на Мэри, если бы не был абсолютно уверен, что вы полюбите друг друга. Ведь она нравится тебе, верно? – с тревогой спросил он, испытующе вглядываясь в лицо Дианы. – Ты же говорила об этом…

      Девочка кивнула, по-прежнему недоумевая, почему отец женился столь скоропалительно. С тех пор как умерла мать Дианы, отец встречался с несколькими красивыми, приятными женщинами Хьюстона, но прежде он всегда знакомил их с дочерью и настаивал, чтобы они провели некоторое время втроем.

      – По-моему, Мэри очень мила, – произнесла она поразмыслив. – Просто я не понимаю, зачем тебе понадобилось так спешить.

      Несмотря на смущенный вид Роберта, в искренности его ответа было невозможно усомниться.

      – И в твоей жизни будут такие моменты, когда ты забудешь о логике и планах, отдашься властному зову своего внутреннего голоса. Конечно, со стороны это может показаться безумием. Но в таких ситуациях человек слушает только свое сердце.

      – Значит, и с тобой так было?

      Он кивнул:

      – Не прошло и нескольких часов после моего знакомства с Мэри, как я понял: именно о ней я мечтал, а едва увидев Кори, лишился последних сомнений и уверовал, что мы, все четверо, будем самой счастливой из семей. Но моя интуиция предупреждала: надо действовать решительно, чтобы Мэри не передумала.

      Диана недоверчиво посмотрела на отца:

      – По-моему, о тебе мечтают все женщины, знакомые с тобой.

      – Нет, дорогая, большинство мечтают о том, что я способен им дать – материальную обеспеченность и положение в обществе. Только немногим из них нужен я сам.

      – А ты уверен, что Мэри – одна из них? – спросила Диана.

      Роберт усмехнулся, и глаза его засветились любовью.

      – Я был абсолютно уверен в ней и не ошибся.

      – Тогда почему она должна была отказать тебе?

      Губы отца растянулись в улыбке.

      – Потому что ей чужды поступки по расчету, из корыстных соображений. Мэри очень умна, но они с Кори вели скромный образ жизни в крохотном городишке, где по меркам Хьюстона нет состоятельных людей. Ее любовь ко мне вспыхнула стремительно и ярко, как и моя любовь к ней; Мэри согласилась выйти за меня замуж, но когда узнала, как мы живем, то чуть не пошла на попятную. Она боялась, что они с Кори окажутся здесь не к месту, допустят какой-нибудь непростительный промах и опозорят нас. И чем больше Мэри размышляла об этом, тем сильнее убеждалась, что она нас подведет.

      Протянув руку, Роберт осторожно откинул прядь блестящих каштановых волос со щеки Дианы.

      – Ты только представь себе: Мэри пренебрегла всеми материальными благами, которые я мог дать ей, – и только потому, что заботилась о нашей репутации. Для нее это очень важно.

      Новая

Скачать книгу