Скачать книгу

на ее лице читалось удивление от его признания.

      – Конечно же это было вкусно. Моя работа – готовить вкусно. – А затем она добавила: – Всегда пожалуйста.

      Когда Хлоя вновь попыталась улизнуть, он ее остановил:

      – Как я понимаю, крок-месье – это обычный бутерброд с ветчиной и сыром, но как же называется гарнир?

      Когда девушка обернулась и посмотрела на Хогана, в этот раз ее лицо не выражало абсолютно ничего. Она лишь пристально на него посмотрела и затем сказала:

      – Пом фри[1]. Картофель называется пом фри.

      – А зеленое нечто на тарелке? Что это было?

      – Салат де чу[2].

      – Необычно, – произнес Хоган. – Но разве это не обычный сэндвич с ветчиной и сыром, картофель фри и капустный салат?

      – Для тебя? Возможно. Ну а теперь, если ты позволишь, я принесу десерт…

      – Десерт может и подождать, – перебил ее он. – Присядь. Нам нужно поговорить.

      На этот раз девушка больше не пыталась улизнуть, но и садиться рядом с ним она не спешила. Она просто уставилась на него поверх своих очков, прежде чем, наконец, в очередной раз их поправить. Хоган заметил ее привычку, и, возможно, теперь, оплачивая ее услуги, Хлоя сможет позволить себе купить новые очки, которые не будут слетать с ее носа. Или же, например, купит восемьсот пар, которые ей подойдут, ведь платил он ей немало.

      Хоган попытался настроиться на позитивный лад.

      – Давай же, присядь. Пожалуйста, – добавил он.

      – Что-то не так с твоим ужином? – поинтересовалась Хлоя.

      Хоган покачал головой:

      – Твой сэндвич с ветчиной и сыром был просто восхитительным.

      Хоган думал, что девушка оскорбится на то, что он уже не раз назвал ее стряпню чем-то обычным, что вполне можно было приобрести в супермаркете. Но вместо этого она ответила:

      – Я не хотела сильно шокировать тебя необычными блюдами. Завтра я приготовлю тебе пот-о-фе.

      – Что означает…

      – Для тебя? Тушеная говядина.

      – Ты не особо думаешь о моих предпочтениях, ведь так?

      – Которых, как я заметила, нет, мистер Демпси.

      – Хоган, – вновь поправил ее он.

      Она продолжала, словно не услышала его реплику:

      – Я просто провела определенное расследование, прежде чем приступить к работе, чтобы лучше понять своего нового работодателя. Это помогло мне составить меню, которое бы пришлось по вкусу. Было бы крайне удобно, если бы кое-кто все же заполнил мой опросник как полагается, чтобы я хоть как-то могла опираться на данную мне информацию.

      – Разве не я должен был заниматься поиском информации по моему новому сотруднику, прежде чем нанимать ее? – уточнил Хоган.

      – Ты искал информацию обо мне? – не осталась в долгу Хлоя.

      «Вероятно, стоило бы», – задумался мужчина. Но рекомендации Гаса Фивера было ему достаточно. Ну, или тот факт, что с помощью Хлои он смог бы заполучить Аннабель, прельщал его еще сильнее.

      – Э-э-э… –

Скачать книгу


<p>1</p>

Картофель фри (фр.).

<p>2</p>

Салат из капусты (фр.).