Скачать книгу

нужны ваши подписи.

      Мистер Рок указал мне несколько мест, в которых полагалось расписаться, внизу и вверху каждой страницы. Документов, к слову, набралась приличная стопка.

      Взяв бумаги и ручку, я принялась читать, прежде чем вписывать в них свое имя. Нотариус одобрительно хмыкнул и вернулся к заполнению каких-то бланков. Заглянула секретарь и вежливо предложила напитки. Я попросила принести лишь воды. В горле неприятно горчило – видимо, после чая с травами. Чтение документов оказалось делом скучным и очень нудным, но я одолела всю стопку и только после начала подписывать.

      – Теперь золотой рудник по закону принадлежит вам. – Нотариус с помощью специального заклинания снял копию с первого из документов и протянул мне. – Насколько мне известно, там есть управляющий, и вам не мешало бы связаться с ним, а лучше съездить туда самолично. Вот это, – он протянул мне очередную копию, – конезавод у Ростолья, с ним та же история: управляющий толковый, но лучше познакомиться лично. Далее недвижимость. Теперь вы хозяйка особняка в Меренске и прекрасного поместья в пригороде Глонвуда.

      Только сейчас, увидев своими глазами все цифры в документах, я осознала истинные масштабы «подарка» деда.

      – Это целое состояние, – залпом осушив стакан, заметила я.

      – Да, мистер Бреннон души в вас не чаял, – ответил нотариус. – Хотя изначально завещание было несколько иным, но вы там значились всегда.

      – Странно, я совсем не знала его.

      – С Имперским банком есть некоторые трудности, – резко сменил тему мистер Рок. – На оформление этих бумаг понадобится несколько дней. Вы сможете задержаться?

      – Мне не хотелось бы оставаться надолго.

      – Увы, но я бы рекомендовал вам остаться. Бумаги нужно будет подписывать в Меренском филиале банка. Заодно разберетесь с делами, посетите конезавод.

      – Ладно, подумаю, что можно сделать, – ответила я, еще не определившись. Все-таки в Глонвуде у меня осталось слишком много дел, и работы накопилось прилично.

      – Хорошо, мисс Ломаш, когда бумаги будут готовы, я дам вам знать.

      Я попрощалась с нотариусом и, надев плащ, вышла на холодную, дождливую улицу.

      Глава 3

      Погода совершенно не располагала к прогулкам, но в это время года лучше не будет. Так что я решила, пока есть возможность, побродить по Меренску, а заодно подумать. Меня беспокоило, что мистера Бреннона убили, и беспокоило сильнее, чем я могла ожидать. То, что это сделали при помощи контранта, вообще вызывало панический ужас. И мне не понравились вопросы следователя. Я далеко не глупа и поняла, что мистер Уотсон вполне может подозревать меня, тем более учитывая вопросы, которые он задавал. Допустим, действительно подозревает, но это пустяки, я ведь не виновата. А вот кому так насолил дед, что его отравили, было интересно.

      Мокрые улицы поражали многолюдностью и, как ни странно для небольшого городка, красочностью. В витринах уютных магазинчиков и чайных сверкали магические гирлянды из разноцветных шаров, подобные

Скачать книгу