Скачать книгу

наконец, вышли из тропического леса. Солнце как раз почти упало за горизонт. На большой вытоптанной поляне стояло два десятка соломенных хижин. Между ними мелькали тёмные фигуры людей в набедренных повязках.

      – Ура! – с облегчением вымолвил Бутербродов.

22. ТЕПЕТАЙСКИЙ ДЕЛИКАТЕС

      Утречком турист проснулся в хижине, отведённой им с гидом на двоих. Сбросил с лица москитную сетку, сел на циновке, служившей постелью[1]. Циновка гида была пуста.

      – Круто! – выдохнул Андрюха и поднял с земляного пола набедренную повязку.

      Через минуту доктор вышел из хижины, щеголяя дикарским платьем. Осмотрелся.

      Увидел старика, который выстругивал ножом длинную палку. Чуть поодаль двое мальчишек тащили хворост. Мимо прошествовали двое девушек с козой. Они хихикали, кивая на белого человека. Грудки свободно болтались в открытом доступе, без всяких маечек и прочих атрибутов цивилизации.

      Прямо перед доктором стояла женщина. Наклонившись к нему спинкой, она мешала что-то в глиняном тазике. Набедренная повязка задралась, открыв похотливому взгляду нижнюю часть спинки.

      – Ах! – томно пробормотал Бутербродов, пялясь на чёрный пирожок.

      Мужчин вокруг не наблюдалось.

      – Как спалось, Эндрюс? – спросил, появляясь словно из ниоткуда, проводник. Африканец был в своей обычной одежде, шортах и майке.

      – Так сладко давно не дрых, – блаженно улыбнулся Бутербродов.

      – Тебе идёт новый наряд, – поощрил Уинстон. – Пойдём-ка со мной, белый брат, вождь приглашает на завтрак.

      – Подарки ему понравились?

      – Вождь в восторге.

      Экскурсовод и экскурсант неспешно двинулись по селению.

      – Уинстон, а почему мужчин не видно?

      – Мужчины на охоте.

      – А почему меня не взяли?!

      – Потому что они охотятся на змей.

* * *

      Жилище местного босса было в два раза больше всех других хижин. У потухшего очага из камней на циновке сидел собственно вождь, сильно курчавый негр лет сорока. На шее – ожерелье из крокодильих зубов, в ушах кольца, руки и ноги в цветных браслетах, на волосатой груди замысловатые узоры. Рядом чинно расположила юные булочки девушка в меховом нижнем белье.

      – ТАНТА БОНДА ТИ! – сказал главарь племени и церемонно нагнул голову, прижав руку к сердцу. Девушка молча скопировала церемониал.

      – Вождь рад видеть нас у своего очага, – перевёл гид. – И приглашает разделить с ним трапезу.

      – Передай вождю, я тоже рад и с удовольствием принимаю приглашение.

      – ТАНТА ТИ МДЕНДА! – экскурсовод прижал руку к груди, показал на врача.

      Двое гостей опустили телеса на циновки.

      – БАНТА! – крикнул шеф тепетаев, повернув голову к хижине.

      Из жилища появилась женщина с подносом в руках. На бедрах ее трепетал от каждого шага кокетливый кружевной передник из европейской ткани. Горничная расставила миски с завтраком и ретировалась. Ни вилок, ни ножей не подала.

      Девушка в меховом белье исподтишка разглядывала белого гостя. Черный пальчик во

Скачать книгу


<p>1</p>

Циновка – коврик, сплетённый из лиан.