Скачать книгу

мать. – Может быть, днем прокатимся куда-нибудь? – предложила она.

      Розалинда тут же просияла.

      – Да, конечно! – Она сжала руку дочери. – Я велю заложить карету часам к двум. – Мать помолчала в нерешительности. – Хочешь, чтобы я отослала мадам Лешо?

      Селия вздохнула. Ей вовсе не хотелось ничего примерять, но новая одежда действительно необходима.

      – Нет.

      Облегчение Розалинды было буквально осязаемо.

      – Я скажу ей, чтобы она не задерживала тебя слишком долго, – пообещала мать, снова ослепительно улыбнувшись. – Ты не должна переутомляться.

      Селия криво улыбнулась. Как может переутомиться человек, который почти ничего не делает? Селия не могла понять, почему ее ничего не интересовало. Нужно заставлять себя что-то делать, тогда, возможно, появится интерес.

      – Вернешься со мной в дом? Тебе нужно позавтракать. Может быть, хотя бы чашку чая? – Розалинда с надеждой посмотрела на дочь.

      Селия глубоко вздохнула. Она действительно не хотела есть.

      – Пока нет. Думаю, я еще немного посижу тут. Сад в Кенлингтоне далеко не так прекрасен. Я скучала по нашему саду.

      Селия видела, что мать разочарована, но Розалинда лишь кивнула, еще раз ласково прикоснулась к щеке дочери и пошла обратно в дом.

      Селия запрокинула голову, подставила лицо солнышку и закрыла глаза. А хорошо снова оказаться в Лондоне, подумала она; солнце в Камберленде в это время дня не такое теплое. И она на самом деле любит сад Эксетера. Селия вспомнила, как давным-давно играла с отцом в прятки у фонтана. Ее воспоминания об отце были размытыми, он умер, когда ей было всего восемь. Отец не особенно стремился играть с детьми, лишь иногда бегал за дочерью вокруг фонтана. Селия скорее помнила ощущение от его присутствия, ту силу, заставлявшую слуг работать без промедлений и наполнявшую пространство вокруг него энергией. Очень похоже на Маркуса, только Селия не могла представить себе отца, катавшего на плечах ребенка, как делал вчера вечером брат.

      Скрип гравия под чьими-то шагами прервал ее воспоминания.

      Она открыла глаза и увидела Молли, как раз поворачивающуюся, чтобы тихонько уйти.

      – Молли, – сказала Селия с искренним удовольствием. – Не уходи.

      Девочка снова к ней повернулась.

      – Я не хотела вам мешать, – произнесла она, показавшись Селии такой взрослой, что даже с трудом верилось. – Вы выглядели такой умиротворенной.

      Селия улыбнулась.

      – Я просто наслаждалась солнцем. Здесь, на юге, гораздо теплее.

      Девочка подошла к ней.

      – Правда? А на что похож Камберленд?

      Селия скорчила гримасу и покачала головой.

      – Там темнее и холоднее. Но по-своему красиво. – Она похлопала по скамейке. – Посиди со мной.

      Молли села. В руках она держала этюдник, который поставила на землю.

      – Я должна найти новые образцы для эскизов, – объяснила она. – Мне кажется, мистер Григгз знает все о каждом растении в мире.

      – У тебя чудесные работы.

      Молли

Скачать книгу