Скачать книгу

а палтус, – сказал боцман. – Держать надо, а то уйдёт.

      Палтус хлопал плавниками (они у него как крылья) и колотил могучим хвостом – от этих ударов камбала разлеталась фонтаном. И двигался к борту.

      – Держите, держите! – кричал Мишка и бегал вокруг рыбины.

      Мы все кинулись к палтусу с баграми, хотели как-то удержать его. Да где там! Он полз и полз к борту.

      У самых лееров[17] уже…

      – Уйдёт же! – Мишка кинулся к палтусу и обнял его за хвост.

      Исполинская рыбина двинула хвостом – Мишка покатился по палубе.

      Крутая волна накренила вдруг сейнер, палтус перевалился через борт и с шумом ушёл в море.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Ванты – канаты, которыми мачты крепятся к бортам.

      2

      Трал – сеть, напоминающая гигантский мешок, которая буксируется по грунту и собирает рыбу.

      3

      Коплер – ёмкость из сети, которая опускается в невод, потом лебёдкой поднимается с уловом, и рыба из него вываливается на палубу судна.

      4

      Камбуз – кухня на судне.

      5

      Ихтиолог – учёный, изучающий рыб.

      6

      Кубрик – жилое помещение для команды на судне.

      7

      Полундра – окрик, предостерегающий об опасности.

      8

      Рея, рей – подвижной поперечный брус на мачте, служащий для крепления парусов.

      9

      Кордебалет – здесь в значении: кувырок.

      10

      Яшка – якорь.

      11

      Кормовая банка – доска для сидения в задней части шлюпки.

      12

      Тозовка – ружьё Тульского оружейного завода.

      13

      Румпель – рычаг для поворачивания руля.

      14

      Киль – поперечный брус посередине днища судна.

      15

      Кедрач – кедровый стланик, стелющийся ветвистый кустарник.

      16

      Ва́ер – трос, на котором тянется трал.

      17

      Леер – ограждение из тросов вдоль бортов, вокруг люков на судне.

/9j/4AAQSkZJRgABAgAAZABkAAD/7AARRHVja3kAAQAEAAAAPAAA/+4ADkFkb2JlAGTAAAAAAf/bAIQABgQEBAUEBgUFBgkGBQYJCwgGBggLDAoKCwoKDBAMDAwMDAwQDA4PEA8ODBMTFBQTExwbGxscHx8fHx8fHx8fHwEHBwcNDA0YEBAYGhURFRofHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8f/8AAEQgB5QIkAwERAAIRAQMRAf/EAIUAAAEEAwEBAAAAAAAAAAAAAAABAgMEBQYHCAkBAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAQAAIBAgUCBAUCBAMHAgUEAwECAxEEACESBQYxQVEiEwdhcTIUCIGRoUIjFbHBUvDR4WIzJBbxcoJDUyUXkqJjNFRFGBEBAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP/aAAwDAQACEQMRAD8A9OyyOGIJYAE0pXARqX9Qku4FMxqNP2wAfVc+WRxQCpqf9jgGCeZC6mWtfFsx8MBE99Imo6mfSaFQxrWlaUwFdLi7YSEuwBoaByQK55VwCre3LEKupgMidWX6tXAL97I9SsjrQ5gk59vHAOiupAunW5IppJYtU/HPP98AsdzJ6tGkep8yqWOY8BngENzciZ1qzJ2OsihI6dcBD6lwZBSZ1FKEVY0HXx/jgHB55G0rNIg+moL1J8fqOAcn3NAC0nWhOqQGg6mhP+eAWNrhaanc1NCS7CnftgHh5gygu71ORDNl4164Bk8ly2pi7Iq0oA7DPAI91LmNThwaZM1CB3r074CXVNpH9R1p4swJzGRwEizza8qkHI1c5YBpu5gpIqWAyXXWpr8MBXF9MstKlqg0Ic6a0+HhgEe8kUkNI9DXJSaj49cANeytH5davWiir1P8c8BG010WDj1Ms9PqP08SA3hgF+6uV1Eu65/QWYsATTqDgJoZJgTWR2UAVOpjnXv1pgJoZJcyzyUA8q6jn+uAmEs3XUadvMSK9c

Скачать книгу


<p>17</p>

Леер – ограждение из тросов вдоль бортов, вокруг люков на судне.