ТОП просматриваемых книг сайта:
Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том шестой. Нелли Шульман
Читать онлайн.Название Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том шестой
Год выпуска 0
isbn 9785449068118
Автор произведения Нелли Шульман
Издательство Издательские решения
– Первая птица за два дня. Вообще странно, я пытался рыбу половить, но и вся рыба исчезла. Но ворон, это хороший знак… – покружившись, на месте, ворон исчез из вида:
– Хороший знак, – уверенно повторил Степан, – мы найдем и Констанцу, и сына Марты, и невесту Джона, то есть его жену. Осталось немного потерпеть… – на востоке, среди серых скал, яснел, разгорался еще слабый рассвет.
Завтрак Максимилиану накрыли в пустой госпитальной палате, по соседству с апартаментами Эммы, и комнатой, куда перенесли колыбельку племянника.
Позвонив в комплекс, обергруппенфюрер объяснил Адольфу, что ненадолго задерживается на острове:
– С тетей Эммой и малышом все в порядке, – успокоил он мальчика, – у меня есть кое-какие дела… – держа трубку, Макс прислонился к беленой стене. День обещал стать ясным, тучи над озером Фаньяно рассеивались:
– Герр Вальтер побудет с тобой сегодня, – обещал он мальчику, – выгуляете Аттилу. Герр Вальтер расскажет об Италии, о Северной Африке… – фила гулял и с племянником, но обычно Макс не отпускал пятилетнего ребенка одного, с собакой:
– Хотя сейчас в комплексе безопасно, – сказал он себе, – неоткуда появиться нежданным гостям… – отряд Вальтера вернулся из «Горного приюта» с неутешительными новостями. У ограды гостиницы занесло снегом прокатный виллис. Машину разгрузили, не оставив в ней никаких следов. Максимилиан был больше, чем уверен, что за рулем виллиса сидел кто-то из старых знакомцев.
Эсэсовцы всю ночь провели на ногах, прочесывая местность вокруг пустого отеля:
– Однако они никого не нашли. Но в тех горах пещера на пещере. Ребята не могли заглянуть в каждую расселину… – северная группа, по рации, сообщила, что встретилась с завалом, на тропе. Десант пока не мог двинуться дальше, к заброшенному аэродрому. Максимилиан не верил в случайные завалы:
– У мерзавцев припасена взрывчатка. Они вспомнили партизанские времена и подорвали скалы. Так делали бандиты, в Центральном Массиве… – по спине пробежал неприятный холодок, Максимилиан положил руку на расстегнутый, накрахмаленный воротничок рубашки:
– Месье Корнель их родственник. После войны я не видел его имени в газетах. Но если и он сюда явился, в составе частной миссии? Герр Питер и мистер Горовиц прилетели на коммерческом рейсе, но они скауты, разведчики… – Максимилиан повертел кольцо, с синим алмазом:
– Правильно я сделал, что отправил ребят к старой взлетной полосе. По крайней мере, если там стоит самолет, то мы его уничтожим, отрезав им пути к отступлению… – обыскать все берега озера Фаньяно возможным не представлялось. Макс велел себе не волноваться:
– Трое, четверо, пусть они даже десяток родственников сюда приволокли, они ничего не сделают. В комплексе тысяча человек… – внутри поселилось странное, болезненное чувство тоски:
– Я такое испытывал,