Скачать книгу

бы таким сильно увлечься.

      – Вы просто спаситель, – сказала она.

      Он чуть улыбнулся.

      – Делаю, что могу.

      Летти включила свою обезоруживающую улыбку «на крайний случай», которую приберегала для полицейских, которая помогла ей без потерь выбраться из гостиничного номера в Вегасе.

      – Я – Летти.

      – Арни.

      Она пожала ему руку.

      – Летти – это сокращенное от…

      – Летиция. Жуткое имя, сама знаю.

      – Почему, мне нравится. Такое не услышишь каждый день.

      Бармен поставил перед Летти мартини и подтолкнул новую бутылочку пива Арнольду.

      – Угощаю, – сказала она и потянулась к сумочке.

      – Не выдумывайте. – Арнольд полез в карман куртки.

      – Вообще-то, – вмешался бармен, – это с меня. Извините, ребята, что заставил ждать.

      Летти подняла бокал за ножку и чокнулась с горлышком бутылочки Арни.

      – Ваше здоровье.

      – За новое знакомство.

      Они выпили.

      – Вы откуда? – спросил Арнольд.

      – Сюда перебралась недавно.

      – Симпатичный городок.

      – Вполне.

      Летти уже чувствовала, что разговор вот-вот зависнет и зайдет в тупик.

      – Должна кое в чем признаться, – сказала она.

      – В чем же?

      – На самом деле, не стоило бы. Подумаете, что я ужасная.

      – Я уже подумал, что вы ужасно клевая. Вперед. – С этими словами он толкнул ее плечо своим, и этот контакт пришелся ей по вкусу.

      – У меня здесь свидание вслепую.

      – И что? Вы его продинамили?

      – Нет, но у меня поджилки трясутся. Не хочу с этим связываться.

      – Вы должны были встретиться с ним в холле?

      – Прямо здесь, в баре. И что-то струхнула. Вас увидела. Я плохой человек, сама знаю.

      Арнольд засмеялся и допил остатки первой бутылочки.

      – Откуда вы знаете, что я – не он?

      – Господи, так это вы?

      Он поднял брови, словно нагнетая напряжение. Потом сказал:

      – Нет, но, вполне возможно, этот бедолага где-то тут бродит и ищет вас. Он знает, как вы выглядите?

      – В общих чертах.

      – И вы хотите спрятаться от него со мной. Верно?

      Летти стряхнула с лица выражение недовольной пай-девочки.

      – Если это не очень обременительно. Не скажу, что я до жути остроумная и общительная, но за следующий круг заплачу.

      Она отпила мартини и взглянула на него поверх ребра бокала, чувствуя кончиком языка обжигающий привкус водки и оливкового сока.

      – Есть предложение получше, – сказал Арнольд.

      – Какое?

      – Если нам нужно продать товар с гарантией – окончательно сбить вашего кавалера со следа, – вам есть смысл со мной пообедать.

5

      За прекрасным ужином они вдохновенно врали друг другу. Летти стала учительницей английского в старших классах школы и жаждущей успеха писательницей. Каждый день она встает в четыре утра и три часа пишет, а потом едет на работу; уже написала

Скачать книгу