Скачать книгу

вертелись вокруг Бама, как факиры вокруг идола, не смея до него дотронуться.

      – Дорогой мой Бам… – начал Трип.

      – Достойный друг мой! – всхлипнул Моп.

      – Во-первых, – произнес Бам, – здесь нет ни Бама… ни Трипа… ни Мопа… Здесь прежде всего я, Гуго Барнет из Кентукки.

      – А!..

      – Затем, – он указал на Трипа, – полковник Гаррисон.

      Трип встал и отвесил церемонный поклон.

      – Наконец, Франциск Диксон из Коннектикута.

      – Отлично, – сказал Моп.

      – Это еще не все. Гуго Барнет – банкир, маклер, участвующий в торговле солониной и мануфактурой.

      – Хорошо.

      – Гаррисон и Диксон…

      Тут внимание Трипа и Мопа удвоилось.

      – Гаррисон и Диксон – журналисты.

      Гомерический взрыв смеха приветствовал это странное назначение.

      – Журналисты! – воскликнул Трип, покатываясь от смеха.

      – И без журнала! – визжал Моп.

      – Журналисты и с журналом, – холодно продолжал Бам, – потому что вы основываете журнал…

      Галлов, как говорят, может удивить лишь падение неба. Но можно сказать, наверное, что и они бы изумились невероятному сообщению, сделанному Бамом своим сообщникам.

      Трип и Моп не произнесли ни слова.

      – Понятно, что мы обещаем помогать и служить друг другу без задних мыслей, без обмана и измены…

      – О! – обиженно выдохнули оба мошенника.

      – Да-да, я знаю… но лучше изложить все условия нашего договора. Вы должны мне повиноваться, исполнять все мои инструкции беспрекословно и ни в коем случае не подменять мою инициативу своей… Одним словом, я офицер, а вы солдаты. Взамен вашей покорности я предлагаю следующее…

      Глаза обоих широко раскрылись. Эта часть разговора интересовала их больше всего.

      – Прежде всего я назначаю вам жалованье по два доллара в день на каждого.

      Мошенники широко улыбнулись.

      – Одеваю вас чисто и изящно…

      Еще более широкая улыбка.

      – Даю вам квартиру…

      – Ого!

      – Следовательно, ежедневное содержание в два доллара выделяется на еду и на мелкие расходы.

      Улыбка стала безграничной.

      – Кроме того, – продолжал холодно Бам, – в случае опасных ранений…

      – Как? – подскочили мошенники.

      – Или в случае смерти…

      – В случае смерти?!

      Улыбка полностью исчезла, уступив место самой кислой гримасе.

      – Итак, – сказал Трип, – мы будем подвергаться… будем ранены…

      – Или погибнете. Да, я не шучу. Сегодня вы – как я вчера – занимаетесь делом, самым высоким достижением которого является виселица, если ей не будет предшествовать смерть от пули полисмена, что весьма нежелательно для джентльмена… Я повторяю вам, что вы солдаты. Нет борьбы без риска. Я только утверждаю, что раненые или убитые, вы, по крайней мере, будете иметь удовольствие пасть благородно, а не в толпе уличных бродяг…

      – Разумеется, – заметил Моп не без иронии, – это в корне меняет дело.

      – Шутить

Скачать книгу