Скачать книгу

вынул страпон и вторгся сам, крепко придавив ее живот, возвышавшийся гладким куполом, увенчанным горошиной пупка. Его движения стали сильнее, дыхание сделалось шумным и резким, он почти зарычал, подходя к финалу – и вдруг резко отстранился, удивленно воскликнув «Merde!»6 И она поняла, что лежит в теплой луже – во́ды отошли. Так некстати.

      – Respire! Respire!

      Тело снова напряглось, сжимая и выталкивая. Теперь мышцы живота каменели и расслаблялись почти непрерывно. А она сильнее стискивала зубы, выдавливая из себя воздух короткими, сильными толчками.

      – Encore un peu! Très bon…7 – удовлетворенно сказал врач. Наталья ощутила, как чудовищно напрягся низ живота, как почти свело плечи и шею. Окаменевшие мышцы рванули голову вперед, подбородок уперся в грудь, а ребра резко опустились в выдохе – наверное, самом сильном в ее жизни. И тут же что-то исторглось из нее, по уставшему телу разлилась непривычная легкость – а из-за простыни, покрывающей ноги, донесся шлепок и мяукающее хныканье младенца.

      – Nathalie, vous avez une belle petite fille,8 – удовлетворенно пробасил врач, поднимая выше красное, зажмурившееся существо. Наталья равнодушно глянула на дочь и откинула голову. Ей было все равно, какого цвета глаза у новорожденной, на кого она похожа – главное, что беременность и роды позади, больше никаких токсикозов, отечных ног и живота, лезущего на нос.

      – Телефон, donnez-moi le téléphone!9, – потребовала она, облизнув пересохшие губы. Голос был хриплым от обезвоживания, казалось, рот набит бумажными салфетками. – О, черт, как будет вода… Дайте мне воды! Eau, eau!10

      Медсестра торопливо выскользнула из родильной палаты и вернулась с мобильником, держа в другой руке высокий пластиковый стакан с торчащей из него изогнутой трубкой. Осторожно поднесла ее ко рту Натальи: та присосалась к питью, торопясь и жадничая.

      – No-no-no… Trop! Оn ne saurait!11 – испуганно запротестовала медсестра, отводя стакан в сторону, и быстро сунула ей в руку мобильник. Номер Сергея был забит в экстренные вызовы, и Наталья нажала на единицу. Гудок был прерывистым, в нем слышались шорохи, потрескивание, потом возникла пауза – будто абонент поднял трубку. Но тут же зачастили короткие гудки. «Нет, ты возьмёшь!» – разозлилась она и снова нажала на вызов. Попыталась прислушаться, но другое ухо раздражал скулеж ребенка, и она прижала к голове подушку. Пара гудков – и трубку, наконец, сняли.

      – Наташ, я на совещании… – с раздражением начал Волегов. Но, через короткую паузу, спросил удивлённо: – Что там за шум?

      Не здороваясь, она сказала торжествующе:

      – Это твоя дочь. Поздравляю, папаша!

      И, насладившись паузой, добавила:

      – Я выполнила свою часть договора. Теперь ты выполняй свою!

      Глава 2

      В просторном салоне межконтинентального лайнера было метрвенно-тихо. «Скрестили яхту с лимузином», – подумал Сергей Волегов, бросая взгляд на иллюминаторы непривычной формы и на свод потолка, украшенный дизайнерски-хитрым переплетением

Скачать книгу


<p>6</p>

Merde (фр.) – Дерьмо.

<p>7</p>

Encore un peu! Très bon… (фр.) – Еще немного! Хорошо…

<p>8</p>

Nathalie, vous avez une belle petite fille! (фр.) – Натали, у вас прекрасная девочка!

<p>9</p>

Donnez-moi le téléphone (фр.) – Дайте мне телефон.

<p>10</p>

Eau (фр.) – Вода.

<p>11</p>

No-no-no… Trop! Оn ne saurait (фр.) – Нет-нет! Слишком много! Нельзя