Скачать книгу

спросила Эрика.

      – Еще бы! Он всегда был крайне традиционен – обычная поза, все такое.

      – А что было потом?

      – Ничего. В последний момент он спасовал, сказал, что пошутил, хотел посмотреть, как я отреагирую. – Пенни скрестила руки на груди.

      – И как же вы отреагировали на его предложение?

      – Ну… Остров был роскошный, отдых прекрасный. Там встречались сексуальные греки. Я подумала, что это может быть прикольно. Такое веселое сумасбродство. Мы никогда не веселились.

      – И вас не смутило, что он вам это предложил?

      – Нет. Я любила его. Тогда – любила. А он во всем был пуританином, и мне было приятно, что он поделился со мной чем-то таким… – Не выдержав, она расплакалась.

      – То есть вы думаете, что ваш муж, возможно, был геем?

      – Нет, не думаю. – Пенни подняла голову и сурово посмотрела на Эрику. – У вас все?

      – Да, спасибо. Позже мы пришлем за вами одного из наших сотрудников. Нужно, чтобы вы опознали тело мужа, – сказала Эрика.

      Пенни, со слезами на глазах, кивнула и устремила взгляд на безвкусно украшенный садик.

      – Если выясните что-то еще про Грега, про то, что он гей… Я не хочу об этом знать. Ясно?

      – Да, ясно, – кивнула Эрика.

      * * *

      Когда они вышли на улицу и направились к своей машине, припаркованной у тротуара, уже нещадно пекло. Они на время оставили дверцы открытыми, чтобы выпустить из салона жар. Эрика, порывшись в сумке, достала телефон и позвонила в отделение Луишем-Роу.

      – Крейн, привет. Старший инспектор Фостер. Проверь одного человека, пожалуйста. Гэри Уилмслоу, Херефорд-стрит, 14, Шерли. Все, что у нас есть на него. Это брат Пенни Манро, супруги погибшего. Также организуй официальный допрос Эстель Манро и прикрепи к ней и Пенни сотрудников по связам с родными[4].

      Только они стали садиться в машину, из дома вышел Гэри. Он держал за руку Питера.

      – Мистер Уилмслоу. – Эрика вернулась к калитке. – Скажите, пожалуйста, где вы находились в четверг с шести часов вечера до часу ночи?

      Гэри подошел к поливочному шлангу, висевшему на кране под окном гостиной, размотал его и дал мальчику.

      – Здесь. Смотрел «Игру престолов» с Пенни и мамой, – ответил он.

      – Весь вечер?

      – Да, весь вечер. У нас есть все сезоны.

      Питер взял шланг и направил его на траву, приготовившись поливать, потом поднял голову и широко заулыбался, показывая брешь в зубах. Гэри открыл кран, и струя брызнула на газон.

      – И они могут это подтвердить?

      – Да. – Он одарил Эрику ледяным взглядом. – Они могут это подтвердить.

      – Спасибо.

      Эрика вернулась к коллегам. Втроем они сели в машину. Она завела мотор, включив кондиционер.

      – Между прочим, мы могли бы его арестовать прямо здесь и сейчас. За нарушение запрета на использование шлангов для полива, – заметил Питерсон.

      – Да, но шланг-то в руках у ребенка, – указала Мосс.

      – Скользкий

Скачать книгу


<p>4</p>

 Сотрудник по связям с родными – в британской полиции специально обученный сотрудник, через которого происходит всякое взаимодействие следственной группы с семьей потерпевшего в особо тяжелых случаях при расследовании убийств и похищений. Полиция Лондона также прибегает к помощи этих людей в случае терактов и стихийных бедствий.