Скачать книгу

стол, повалив фигуры на шахматной доске, и медленно сполз со стула на пол.

      – Спасибо, Бернардо, можешь быть свободен.

      Человек в черном кивнул, убрал в ножны окровавленный кинжал, поймал на лету брошенный ему мешочек с золотыми монетами и удалился.

      – А если ничего не произойдет? – спросила королева Великого инквизитора, когда они остались одни.

      – Тогда предадим его труп огню на завтрашнем аутодафе.

      Некоторое время они молча смотрели на мертвеца, который неподвижно лежал на ковре, раскинув руки и уставившись в потолок остекленевшими глазами. Его преосвященство подошел к безжизненному телу и носком ноги перевернул его на живот. Удар был сделан профессионально, и лезвие наверняка поразило сердце. Но кровь из раны уже не текла. Прошло пять минут, и дон Диего пошевелил рукой. Инквизитор и королева переглянулись. Убитый сам перевернулся обратно на спину. Взор его был еще мутный, но вполне осмысленный. Моргнув несколько раз, он приподнялся на локтях, а потом встал на ноги.

      – Меня нельзя убить, – произнес воскресший и с сожалением добавил: – Вы понапрасну испортили мою новую одежду.

      – Она не ваша, – напомнил Торквемада. – Что ж, сеньор де Сабио, мы только что доказали, что вы – колдун и алхимик.

      – Я не колдун, я маг, – возразил дон Диего де Сабио. – И ученый. Не даром же я ношу свое имя*.

      /* Сабио по-испански – мудрец (прим. авт.)/

      Да, я бессмертный. Но это еще не повод называть меня колдуном.

      – А как вы думаете, для чего королева пригласила вас на беседу? – спросила Изабелла Кастильская.

      – Наверно, из любопытства: вонзить мне в спину кинжал и посмотреть, что из этого получится.

      – Вовсе нет. Хотя не скрою, мне было интересно проверить, справедливы ли слухи о вашем бессмертии.

      – А, ну тогда, быть может, вам захотелось приятно провести время в обществе умного человека? – дон Диего бросил дерзкий взгляд на Торквемаду.

      – Если вы ученый, – продолжала королева, – то сделайте бессмертной меня.

      – Увы, но этого я сделать не могу.

      – Почему?

      – Эликсир бессмертия я получил для себя.

      – Так поделитесь им со мной!

      – Это бесполезно, ваше величество. Как я могу поделиться? Ведь это не еда и не напиток. Эликсир действует только на того, кто сам его приготовил.

      – Ну хорошо, так дайте же мне рецепт, и я приготовлю его сама. Что там для этого нужно? Пауки? Жабы? Зуб дракона? Я распоряжусь, и все это мне доставят немедленно.

      – Вы не поняли, ваше величество. Повторяю, это не фляга с вином и не рецепт соуса, этим нельзя поделиться.

      – То есть, вы отказываетесь открыть свой секрет королеве.

      – В этом нет никакого смысла, – повторил дон Диего. – Мой состав на вас не подействует, потому что это мой индивидуальный состав. А если вы хотите получить свой, вы должны создать его сами. Придумать и испытать на себе.

      – Испытать? На себе? Сварить зелье, выпить его, а потом убить себя, чтобы проверить, действует оно или нет?

      – Увы, но так поступают все

Скачать книгу