Скачать книгу

Торп. – Кроме того, журналистика оставляет мало свободного времени.

      Ливи было нелегко сохранять дистанцию. Она покачала головой и вздохнула.

      – Но я не хочу в вас влюбляться, Торп. Действительно, не хочу.

      – Не принимайте поспешных решений, – добродушно посоветовал он.

      – Ти Си! – Последовал увесистый тычок в спину Торпа. – Я так и знал, что найду вас в обществе красивой женщины. – Так приветствовал их представитель штата Виргиния.

      Сенатора Уайета отличали несколько фунтов избыточного веса, розовые щеки и всем известная общительность. Ливи знала, что он ведет кампанию против сокращения ассигнований на образование и социальные нужды. Она две недели безуспешно пыталась пробиться к нему на прием.

      Торп добродушно отнесся к его тяжеловесному приветствию.

      – Сенатор – Оливия Кармайкл.

      Сенатор в том же стиле потряс руку Ливи.

      – У меня отличная память на лица, и я вас где-то видел. Однако держу пари, что вы не подружка Ти Си.

      Торп то ли кашлянул, то ли вздохнул. Ливи стрельнула в него взглядом.

      – Я работаю в Вашингтонском отделении «Новости мира», сенатор Уайет. Мистер Торп и я – коллеги.

      – Да-да, конечно. Теперь я вспомнил, Ти Си предпочитает другой тип женщин. – Он наклонился к Ливи и подмигнул. – Ноги прямо из плеч и минимум мозгов.

      – Неужели? – Ливи задумчиво посмотрела на Торпа.

      – У вас потрясные ноги, Ливи! – невозмутимо заметил Торп.

      – Да, я уже слышала об этом. – И она обратилась к Уайету: – Сенатор, мне бы очень хотелось побеседовать с вами о серьезных вещах. Полагаю, здесь не место. Может быть, вы назначите более подходящее время?

      Уайет минуту колебался, потом кивнул.

      – В понедельник утром в моем офисе. А вам с Ти Си надо сейчас потанцевать, – распорядился он и быстрым движением одернул смокинг. – Пойду посмотрю, есть ли в буфете что-нибудь стоящее вроде икры и гусиной печенки.

      И с уморительной миной сенатор неспешным шагом удалился.

      Торп взял Ливи за руку.

      – Хочу последовать совету сенатора, – объяснил он. И, обняв Ливи, повел ее в круг. Это был второй случай, когда он обнял ее. Тело ее немедленно затрепетало в ответ на его прикосновение. Ливи напряглась. Боже, это становилось каким-то наваждением.

      – Вы не любите танцевать? – тихо спросил он.

      – Конечно, люблю. – Она старалась говорить спокойно и ровно.

      – Тогда в чем же дело?

      Его рука легко держала ее за талию, его губы почти касались ее уха. По коже у нее побежали мурашки.

      – Когда мы займемся любовью, вашингтонская элита этого не увидит. Я люблю уединенность.

      Понадобилось некоторое время, прежде чем до нее дошел смысл его высказывания. Ливи просто навылет пронзила его взглядом.

      – Да вы что?!

      – Тише, тише. Я знаю, что говорю, – прошептал он. – Сердце у вас бьется так же сильно, как тогда, когда я поцеловал вас возле бара О’Райли.

      – Неправда! – с излишней горячностью возразила она. – Оно бьется не сильнее обычного. И я вам уже говорила,

Скачать книгу