Примечания
1
© Перевод. И. Бернштейн, 2004.
2
Magister Artium (лат.) – магистр гуманитарных наук.
3
Уильям Шекспир. Сонет XXXIII. Перевод С. Маршака. – Здесь и далее примеч. пер.
4
Лови день (лат.).
5
Букв. «уже виденное» (фр.).
6
Истинный рыцарь (фр.).
7
Мимолетные замечания (лат.).
8
Роберт Бернс. Старая дружба.
9
Альфред Теннисон. У моря.
10
Аллюзия на сонет Дж. Китса «Впервые прочитав Гомера в переводе Чапмена», в котором говорится о том, как завоеватель Мексики Кортес и его солдаты впервые увидели Тихий океан.
11
Евангелие от Матфея, 8:9.
12
Лоренс Хоуп. Всего лишь пыль.
13
Кристофер Марло. Трагическая история доктора Фауста. Акт V, сцена 1. Перевод Е. Бируковой.
14
Болезнь печени (фр.).
15
Уильям Шекспир. Отелло. Акт III, сцена 3. Перевод Б. Пастернака.
16
Характерная роль, которую исполняет мужчина.