Скачать книгу

поговорить о том, что произошло за обедом. Однако не получилось. Как раз в этот момент в гостиную вошли Реджи и Беатрис.

      – Прошу извинить за долгое отсутствие, – сказала Беатрис, – похоже, она никогда не теряла самообладания. – Всем подали кофе?

      И вот разговоры вновь вернулись в нормальное русло, и каждый притворялся, что ничего особенного за обедом не произошло.

      Я взглянула на Реджи. Он стоял рядом с сестрой и, похоже, был не прочь выпить.

      Видно, не я одна заметила это, потому что почти тотчас же к нему подошел Хенсон с подносом, на котором стоял бокал. И содержимое бокала явно не походило на кофе, который пили все остальные.

      – Может, сыграем партию в бридж? – неожиданно предложила Лаурель, глядя на Реджи.

      – О, право, не знаю… – начал было он.

      – А ты будешь моим напарником, Реджи. У нас всегда хорошо получалось играть вдвоем.

      Он колебался недолго.

      – Что ж, ладно.

      – Беатрис?

      – Нет, спасибо, Лаурель. – Она уселась у камина и закурила сигарету.

      – А я буду играть в паре с мистером Робертсом, – заявила Люсинда. Вопросительно покосилась на него, и тот кивнул в знак согласия.

      Игроки направились к столу в углу комнаты, а к нам подошел Гаррет Уинтерс.

      – Рад, что удалось избежать этого развлечения, – сказал он. – Терпеть не могу карточные игры. – Я ничуть не удивилась его высказыванию. Мистер Уинтерс мало походил на человека, обладающего достаточной концентрацией для того, чтобы делать правильные ставки.

      – Сегодня и у меня тоже душа не лежит к игре, – заметила я. – Похоже, вы были правы, когда говорили днем, что ситуация будет складываться не самым приятным образом.

      Он рассеянно улыбнулся:

      – Боюсь, что худшее еще впереди.

      И, к сожалению, моя интуиция подсказывала то же самое.

      Я рассыпалась в извинениях и удалилась в свою комнату, оставив Майло и мистера Уинтерса вдвоем – они хотели выпить еще немного. Этот вечер был полон событий, и я очень устала.

      Винельда сидела в кресле, которое передвинула очень близко к камину, и читала книжку. Увидев, что я вошла в комнату, тут же отложила ее и вскочила на ноги.

      – О, мадам! – возбужденно воскликнула она. – Неужели это правда? Ну, что за обедом было много криков и угроз?

      Я никогда не переставала дивиться тому, с какой скоростью распространяются новости среди прислуги. А моя Винельда поистине служила магнитом для притягивания самых разных слухов и сплетен и всегда успевала подружиться со служанками в любом чужом доме.

      – Да, возникли неприятные моменты, – призналась я. – Боюсь, что люди, собравшиеся здесь, не слишком ладят друг с другом.

      – Жду не дождусь, когда вы расскажите мне все-все, – выпалила она и принялась расстегивать мне платье.

      – О, это довольно долгая история.

      – Ничего страшного, мадам. – Винельда обожала долгие истории. И скандалы влекли ее, как пчелу к меду.

      Я шагнула из платья и тут же надела ночную рубашку, а

Скачать книгу