Скачать книгу

anche la parola PAP KA riusciva a dire. E amato questa ragazza ordine ovunque induzione. Vede se le scarpe non ci hanno messo, arrivava, e metterà le scarpe come si deve. E ancora una bambina, ma questa poteva ore libri illustrati considerare, foglie di girare e trovare accanto a sé i giocattoli e gli oggetti, che nel libro sono disegnati.

      E poi un giorno questa ragazza ha imparato che c'è nel mondo bianco Nonno Gelo, che, se scrivi una lettera, porterà un regalo per il nuovo anno e lo metterà sotto un albero di Natale. E poi la ragazza decise di decorare l'albero di Natale, che mio padre aveva portato da qualche parte e lo mise nella hall, e c'era una ragazza che aiutava mia madre e mia nonna a decorare questo albero di Natale: diede loro palle e altri giocattoli per rendere bello l'albero di Natale, perché poi Nonno Gelo ti darà anche lei qualcosa di bello, e quando si addormenta, metterà un regalo sotto l'albero di Natale.

      Новогодняя история

      31 декабря все были дома, и нам часто звонил телефон. Нас поздравляли с Новым годом знакомые и родственники. Я с нетерпением ждал наступления 12 часов ночи, когда должен будет появиться Дед Мороз с подарками. Папа откроет шампанское так, чтобы пробка из бутылки полетела в потолок.

      Время шло ужасно медленно. Папа сказал: "Сынуля, давай поиграем в страхи". Я не знал, как в это играют, но всё равно согласился, потому что все игры, которые предлагает папа, даже игра в школу (а я не хочу ходить в школу, так как там нельзя баловаться), бывают очень интересными.

      Папа взял старенький электрический фонарик с яркой лампочкой, этот фонарик умеет набирать электричество прямо из розетки. Потом он сел на мою кровать рядом со мной, а перед этим выключил свет и плотно закрыл дверь в эту комнату. Одной рукой он направил свет от фонарика в потолок, а пальцами другой стал двигать перед фонариком. Потом мы легли поудобнее на мою уже настоящую большую кровать и стали смотреть на потолок.

      На потолке в световом пятне корчились и извивались чёрные безмолвные змеи, то, сплетаясь, то, разлетаясь в разные стороны. Казалось, что я попал в другой мир, хотя за дверью, как обычно шумел телевизор. Но освещённый зал, и телевизор, и ёлка с электрическими свечками были где-то далеко. А здесь царил ужас.

      Вдруг за плотно занавешенным окном раздался какой-то непонятный скрежет и хрустящий скрип снега. В комнате сразу почему-то сразу стало светлее, задвигались и засветились шторы. Появившаяся тень от люстры начала раскачиваться. Несмотря на то, что папа был рядом, я вжался в ближайший угол кровати и накрыл голову подушкой. Мурашки забегали по спине, но я всё равно из-под подушки смотрел на окно, широко раскрыв глаза. Фонарик у папы погас, шум из окна как бы влезал в комнату, шторы и люстра продолжали двигаться.

      Шум вдруг перерос в оглушительный скрип, потом сразу всё погасло, и в комнате сразу стало тихо. Папа включил фонарик и спросил: "Ну что, Тинчик (так меня называют только мама, бабушка и папа, а взрослое имя у меня Валентин), испугался?"

      Я хотел ответить, что ни капельки, но только сумел выползти из-под подушки и ответил: "Д-да…"

      В ответ папа усмехнулся и сказал: "Это же просто во дворе проехала машина по скрипучему снегу и осветила наше окно своими фарами, а змеи на потолке – это тени от моих пальцев, которыми я двигаю"

      Мой страх сразу куда-то исчез, я довольно засмеялся и стал прыгать по кровати.

      Но тут вошла мама, включила свет и строго спросила: "Чем вы здесь занимаетесь?" Я сказал, что мы с папой играем в страхи, и я учусь их не бояться.

      Мама подошла ко мне, взяла меня на руки, недовольно посмотрела на папу, и мы все вместе вышли в зал. Там горел свет, сверкала ёлка, говорил телевизор. До прихода Нового года оставалось двадцать минут.

      La storia di Capodanno

      Il 31 dicembre tutti a casa e noi spesso chiamato telefono. Ci è congratulato con il Nuovo anno i conoscenti e i parenti. Non vedevo l'ora di insorgenza di 12 ore di notte, quando dovrà comparire Nonno Gelo con i regali. Il papa apre lo champagne, per un tappo da una bottiglia volato a soffitto.

Скачать книгу