Скачать книгу

section>

      Предисловие

      Предлагаемый Вашему вниманию «Страноведческий словарь современной Германии» содержит более 2000 терминов, отражающих послевоенную жизнь страны. Толкование немецких терминов дано на русском языке. Тематика статей разнообразна: география, история, искусство, культура, архитектура, политическая жизнь, народные и религиозные традиции и праздники, блюда немецкой кухни, предметы быта и др. В приложении к словарю даны интересные и полезные сведения о Германии: основные даты послевоенной истории страны, расстояния между крупными городами, численность крупнейших немецких городов, сведения о федеральных землях и многое другое. В конце книги даны алфавитный указатель терминов, списки иллюстраций и использованной литературы.

      При составлении словаря использованы обширные библиографические источники.

      A

      Aachen (Ахен) – город в земле Северный Рейн-Вестфалия; административный центр административного округа Ахен, бальнеологический курорт, транспортный узел, 243 тысячи жителей; развиты металлообрабатывающая, химическая и легкая промышленность; сохранились остатки резиденции Карла Великого с дворцовой капеллой (786—798 гг.); в городе происходили коронации германских императоров (936—1531 гг.), а в 19—20 вв. провoдились международные конференции; имеется Международный музей прессы (Internationales Zeitungsmuseum), Музей компьютеров (Computermuseum).

      Aachener Printe (Ахенский пяник) – рождественское угощение: пряник продолговатой формы с добавлением большого количества пряностей.

      Aalen VfR («Ален ФфР») – футбольный клуб региональной лиги «Юг» чемпионата Германии.

      Abc-Schutze – первоклассник, первоклашка.

      Abendgymnasium (вечерняя гимназия) – общеобразовательная школа, дающая возможность в течение 3—6 лет сдать экзамены за курс гимназии и получить право на поступление в вуз.

      Abendschule – вечерняя общеобразовательная школа для работающих.

      Abgeordnetenhaus, Abgeordnetenkammer (палата депутатов) – название берлинского парламента, осуществляющего законодательную власть; избирается на четыре года.

      Abitur – выпускные экзамены в средней школе, успешная сдача которого дает право на поступление в вуз.

      Abteiberg (Абтайберг) – музей изобразительного искусства в г. Мёнхенгладбахе (земля Северный Рейн-Вестфалия); содержит богатую коллекцию авангарда (Мекка авангарда).

      Ackerburger (горожанин-земледелец) – горожанин, занимающийся земледелием в маленьких городах.

      ADAC («АДеАЦе») – общегерманский автомобильный клуб.

      ADAC-Motorwelt («АДеАЦе Моторвeльт») – журнал Общегерманского автомобильного. клуба.

      Adam Opel AG («Адам Опель AГ») – основанная А. Опелем в 1862 г. в г. Рюссельгейме фирма по производству швейных машин и велосипедов; с 1899 г. – автомобильный концерн; с 1929 г. принадлежит американской корпорации «Дженерал моторс».

      Adenauer Konrad (Аденауэр Конрад, 1876—1967 гг.) – федеральный канцлер Германии в 1949—63 гг.; в 1946—66 гг. – председатель ХДС; с его именем связано экономическое возрождение страны после 2-й мировой войны.

      Adenauer-Ära («Эра Аденауэра») – период в истории Германии (1949—1963 гг.), когда во главе правительства стоял Конрад Аденауэр.

      Adidas AG («Адидас АГ») (от имени основателя фирмы Adi Dassler) – основанная в 1920 г. промышленная компания, выпускающая спортивную одежду, обувь, инвентарь; имеет 8 предприятий в Германии и 25 дочерних фирм в разных странах.

      Adler («Адпер») – марка пишущей машинки, выпускавшейся во Франкфурте-на-Майне.

      Adler-Werke («Адлер-верке») — завод пишущих машинок, основанный в 1880 г. в г. Франкфуртe-на-Майне; в 90-х годах слился с фирмой Triumph.

      Admiral (адмирал) – высшее звание в ВМС Германии.

      ADN (агентство АДН) – см. Allgemeiner Deutscher Nachrichtendienst.

      Advent (адвент) – предрождественское время, начинающееся в первое после 26 ноября воскресенье, и продолжающееся 4 недели до Рождества; с приближением праздника значение и ценность каждого следующего воскресенья адвента возрастают.

      Adventkranz (предрождественский венок) – венок из еловых веток с четырьмя свечами, который ставится на стол или подвешивается над входом в дом.

      Adventskalender – предрождественский детский календарь, на котором каждый день, начиная с 1 декабря, открывается по окошку; за окошком можно увидеть подарок, который хотелось бы получить.

      AEG f (АЭГ) – см. Allgemeine Elcktricitäts-Gesellschaft.

      AEG-Telefunken («АЭГ-Телефункен») – см. Allgemeine Elcktricitäts-Gesellschaft АEG-Тelefunken.

      AGF – см. Arbeitsgemeinschaft der Großforschungseinrichtungen.

      Agfa / AGFA («Агфа» I «АГФА») – см. Aktiengesellschaft für Anilinproduktion.

      Agfa AG («Агфа АГ») – основанная в 1956 г. в г. Леверкузене

Скачать книгу