Скачать книгу

сунул шпагу в ножны и оглядел собравшихся. Все внимательно следили за служанкой, раздававшей куски пирога. На него никто не глядел. Он поправил ножны, проверил, хорошо ли завязан галстук, и незаметно вышел из комнаты, прихватив треуголку.

      На стук в дверь ответил глубокий, столь памятный Хорнблауэру голос:

      – Войдите.

      Помещение было такое большое, что даже четырехспальная кровать терялась в дальнем его конце – то же относились к секретарю, сидевшему за столом у окна. Корнваллис стоял посреди комнаты и, пока его не прервали, очевидно, диктовал.

      – А, Хорнблауэр. Доброе утро.

      – Доброе утро, сэр.

      – Последний раз мы встречались с вами по поводу того ирландского бунтовщика. Насколько я помню, его пришлось повесить.

      Корнваллис, Голубоглазый Билли, почти не изменился за четыре года. Он по-прежнему был высок, сдержан и готов к любой неожиданности.

      – Прошу садиться. Вина?

      – Нет, спасибо, сэр.

      – Это понятно, памятуя, откуда вы пришли. Приношу извинения, что прервал вашу свадьбу, но винить надо не меня, а Бони.

      – Конечно, сэр. – Хорнблауэр чувствовал, что уместно было бы ответить покрасноречивее, но ничего не придумал.

      – Я задержу вас совсем ненадолго. Вы знаете, что я назначен командовать Ла-Маншским флотом?

      – Да, сэр.

      – Вы знаете, что «Отчаянный» находится под моим началом?

      – Я предполагал это, но не знал, сэр.

      – Адмиралтейское письмо на сей счет вы найдете у себя на корабле.

      – Да, сэр.

      – Готов ли «Отчаянный» к отплытию?

      – Нет, сэр.

      Только правда и никаких оправданий.

      – Как долго?

      – Два дня, сэр. Больше, если будет задержка с боеприпасами.

      Корнваллис пристально смотрел на Хорнблауэра, но тот твердо выдержал этот взгляд. Ему не в чем себя винить – еще девять дней назад «Отчаянный» стоял на приколе.

      – Подводная часть обожжена и почищена?

      – Да, сэр.

      – Команда укомплектована?

      – Да, сэр. Хорошая команда – сливки вербовки.

      – Судно оттакелажено?

      – Да, сэр.

      – Реи подняты?

      – Да, сэр.

      – Офицеры назначены?

      – Да, сэр. Лейтенант и четыре подштурмана.

      – Вам понадобится вода и провизия на три месяца.

      – Я могу загрузить воды и провианта на сто одиннадцать дней на полном рационе, сэр. Бондарня пришлет бочки в полдень. Я загружу все до заката, сэр.

      – Вы отверповались?

      – Да, сэр. Сейчас корабль на якоре в Спитхеде.

      – Вы поработали неплохо, – сказал Корнваллис.

      Хорнблауэр изо всех сил старался не показать, что у него отлегло от сердца. Со стороны Корнваллиса это не просто одобрение, это – горячая похвала.

      – Спасибо, сэр.

      – Что еще вам нужно?

      – Шкиперское имущество, сэр. Тросы, парусина, запасной рангоут.

      – Не так-то просто будет заставить док со всем этим расстаться.

Скачать книгу