Скачать книгу

брат Клэр, Майкл Кавеншем, маркиз Маккалпин, подошел к отцу вместе с младшим братом, лордом Уильямом. Оба парня были почти одного роста с отцом.

      Алекс мысленно начал прикидывать, сможет ли он вступить с ними в схватку и уцелеть.

      Гром затих где-то вдали. Даже силы природы опасались бросать вызов герцогу и его сыновьям.

      – Что ты и моя кузина тут делаете? – Маккалпин хотел броситься на Алекса, но герцог остановил его.

      Лорд Уильям встал с другой стороны. В этот момент к ним подошла леди Эмма, младшая дочь герцога.

      – Клэр, тебе нужна моя помощь? – спросила она.

      Алекс ожидал, что Клэр начнет объяснять, как они очутились под этим навесом вдвоем. Вместо этого, немного склонив голову набок, она повернулась спиной к родственникам. Если так она хотела защитить его, то ей не следовало беспокоиться об этом. Он сам мог позаботиться о себе.

      – Мне очень жаль.

      Ее теплое дыхание было подобно поцелую, который ласкал его щеку.

      – Не надо, – шепнул он.

      Он взял ее за руку, и Клэр стала рядом с ним. Алекс медленно поднес к губам руку девушки и поцеловал ее.

      Ее глаза расширились.

      – Я прошу внимания всех присутствующих здесь.

      Его глубокий голос разнесся по саду, заставив прохожих остановиться и прислушаться. Посмотрев на Клэр, Алекс улыбнулся.

      Толпа затихла.

      – Я очень рад сообщить, что помолвка леди Клэр и лорда Пола была официально расторгнута сегодня вечером.

      – Вы с ума сошли? – прошептала она.

      Толпа заволновалась.

      Клэр попробовала высвободить руку, но Алекс крепко держал ее. Слегка сжав пальцы девушки, он нежно шепнул:

      – Доверьтесь мне. – И, повернувшись к толпе, продолжил: – Потому что леди Клэр согласилась стать моей женой.

      Хоникатт удивленно посмотрел на Алекса, а его сестра, казалось, была готова вот-вот упасть в обморок.

      Эмма бросилась под навес.

      – Клэр!

      Маккалпин последовал за Эммой.

      – Пембрук, если это шутка, тебе придется несладко.

      Лэнгем протолкнулся сквозь толпу, закрыв своими широкими плечами почти весь вход под навес.

      – Дорогая, что происходит?

      Алекс опередил Клэр с ответом:

      – Я защищаю ее от бесчестия, которое мог причинить ей этот бессердечный повеса.

      Герцог удивленно посмотрел на молодого человека. Его скептицизм исчез, и на лице герцога отразилась привычная надменность представителя элиты.

      – Лорд Пембрук, жду вас завтра в Лэнгем-холле. Мы обсудим ваши обязательства перед моей племянницей.

      – С радостью, ваша светлость. – Повернувшись к девушке, Алекс шепнул ей на ухо, не обращая внимания на всех людей, которые глазели на них в этот момент: – Вы не пожалеете об этом. Я клянусь.

      – Вы зря теряете время.

      Она направилась к дяде, даже не взглянув на Алекса.

      Молодой человек почувствовал огромное облегчение. Он достиг поставленной цели, получив неожиданную помощь от Хоникатта.

Скачать книгу