Скачать книгу

<…> ВОЛК, НОЧЬЮ, ДУМАЯ ПОПАСТЬ В ОВЧАРНЮ, ПОПАЛ НА ПСАРНЮ (Обсуждение скандальных новостей в Интернете. 2006. 4 апр. – http://forum.russiancompatriots.com).

      ♦ Как реакция на название.

      В Московской области, в Ногинском районе есть забавный плакат. Свиноводческое хозяйство, радостные поросята, знающие, что пойдут под нож на благо человечества, в общем, мясная лепота (хоть и некошерная). И название хозяйства «ПСАРЬКИ». Все бы ничего, но почему-то сразу пришел на ум дедушка Крылов: ВОЛК, ДУМАЯ ЗАЛЕЗТЬ В ОВЧАРНЮ, ПОПАЛ НА ПСАРНЮ… (Ы4р:/Л*ескотеопе. livejournal.com. <2009>).

      ВОЛКА ВЕЛЕНО В ОВЧАРНЮ ПОСАДИТЬ

      («Мирская сходка»)

      «В овечьи старосты у Льва просился Волк». Решение («и Волка велено в овчарню посадить») принимается на сходке, на которых не было самих овец: «Овец-то и забыли! / А их-то бы всего нужней спросить».

      ♦ О злободневности басен Крылова.

      В басне «Мирская сходка» рассказывается о том, как Лев назначил Волка в овечьи старосты, то есть царь назначил губернатором хищника. Все, кого царь спросил о Волке, дали о нем самый лучший отзыв.

      И волка велено в овчарню посадить.

      Да что же овцы говорили?

      На сходке ведь они уж, верно, были? —

      Вот то-то нет! овец-то и забыли!..

      (Эзопов язык в баснях Крылова. <2008>. – http://referat.np.by).

      ВОЛКИ И ОВЦЫ

      («Волки и Овцы»)

      «Правительство зверей» придумало закон, чтобы защитить Овец от Волков («Овечкам от Волков совсем житья не стало»): «Как скоро Волк у стада забуянит / и обижать он Овцу устанет, / То Волка тут властна Овца, / Не разбираючи лица, / Схватить за шиворот и в суд тотчас представить». Баснописец заключает: «А только Волки все-таки Овец / В леса таскают».

      ♦ О символичности заглавий басен Крылова.

      Басни «Тришкин кафтан», «Демьянова уха», «ВОЛКИ И ОВЦЫ» самыми своими заглавиями символизировали бытовые положения, часто встречающиеся в жизни, и эти символы стали как бы ходячими поговорками, присловьями (А.С. Орлов. Язык русских писателей. <1948>).

      *ВОЛЧЬЯ КЛЯТВА

      («Волк на псарне»)

      Пустился мой хитрец

      В переговоры,

      И начал так: «Друзья! К чему весь этот шум?

      Я, ваш старинный сват и кум,

      Пришел мириться к вам, совсем не ради ссоры;

      Забудем прошлое, уставим общий лад!

      А я, не только впредь не трону здешних стад,

      Но сам за них с другими грызться рад,

      И волчьей клятвой утверждаю,

      Что я…».

      Устойчивые сочетания с прилагательным «волчий» полно отражены словарями: «волчий аппетит», «волчьи законы», «волчья хватка», «волчий билет», «волчий паспорт», «волчья яма», «волчья пасть» и др. Сочетание же с существительным «клятва» во всех них отсутствует. 1812 год был не только годом победы России над наполеоновскими полчищами. Для европейской культуры этот год был знаменателен и тем, что именно в это время увидело свет первое издание «Сказок братьев Гримм», сказок, которые дали мощный толчок

Скачать книгу