ТОП просматриваемых книг сайта:
The Merry Wives of Windsor. Уильям Шекспир
Читать онлайн.Название The Merry Wives of Windsor
Год выпуска 0
isbn
Автор произведения Уильям Шекспир
Жанр Драматургия
Издательство Public Domain
Scena Tertia
Enter Falstaffe, Host, Bardolfe, Nym, Pistoll, Page.
Fal. Mine Host of the Garter?
Ho. What saies my Bully Rooke? speake schollerly, and wisely
Fal. Truely mine Host; I must turne away some of my
followers
Ho. Discard, (bully Hercules) casheere; let them wag;
trot, trot
Fal. I sit at ten pounds a weeke
Ho. Thou'rt an Emperor (Cesar, Keiser and Pheazar)
I will entertaine Bardolfe: he shall draw; he shall tap; said
I well (bully Hector?)
Fa. Doe so (good mine Host.)
Ho. I haue spoke; let him follow; let me see thee froth, and liue: I am at a word: follow
Fal. Bardolfe, follow him: a Tapster is a good trade: an old Cloake, makes a new Ierkin: a wither'd Seruingman, a fresh Tapster: goe, adew
Ba. It is a life that I haue desir'd: I will thriue
Pist. O base hungarian wight: wilt y the spigot wield
Ni. He was gotten in drink: is not the humor co[n]ceited?
Fal. I am glad I am so acquit of this Tinderbox: his
Thefts were too open: his filching was like an vnskilfull
Singer, he kept not time
Ni. The good humor is to steale at a minutes rest
Pist. Conuay: the wise it call: Steale? foh: a fico for the phrase
Fal. Well sirs, I am almost out at heeles
Pist. Why then let Kibes ensue
Fal. There is no remedy: I must conicatch, I must shift
Pist. Yong Rauens must haue foode
Fal. Which of you know Ford of this Towne?
Pist. I ken the wight: he is of substance good
Fal. My honest Lads, I will tell you what I am about
Pist. Two yards, and more
Fal. No quips now Pistoll: (Indeede I am in the waste two yards about: but I am now about no waste: I am about thrift) briefely: I doe meane to make loue to Fords wife: I spie entertainment in her: shee discourses: shee carues: she giues the leere of inuitation: I can construe the action of her familier stile, & the hardest voice of her behauior (to be english'd rightly) is, I am Sir Iohn Falstafs
Pist. He hath studied her will; and translated her will:
out of honesty, into English
Ni. The Anchor is deepe: will that humor passe?
Fal. Now, the report goes, she has all the rule of her husbands Purse: he hath a legend of Angels
Pist. As many diuels entertaine: and to her Boy say I
Ni. The humor rises: it is good: humor me the angels
Fal. I haue writ me here a letter to her: & here another to Pages wife, who euen now gaue mee good eyes too; examind my parts with most iudicious illiads: sometimes the beame of her view, guilded my foote: sometimes my portly belly
Pist. Then did the Sun on dung-hill shine
Ni. I thanke thee for that humour
Fal. O she did so course o're my exteriors with such a greedy intention, that the appetite of her eye, did seeme to scorch me vp like a burning-glasse: here's another letter to her: She beares the Purse too: She is a Region in Guiana: all gold, and bountie: I will be Cheaters to them both, and they shall be Exchequers to mee: they shall be my East and West Indies, and I will trade to them both: Goe, beare thou this Letter to Mistris Page; and thou this to Mistris Ford: we will thriue (Lads) we will thriue
Pist. Shall I Sir Pandarus of Troy become,
And by my side weare Steele? then Lucifer take all
Ni. I will run no base humor: here take the humor-Letter;
I will keepe the hauior of reputation
Fal. Hold Sirha, beare you these Letters tightly,
Saile like my Pinnasse to these golden shores.
Rogues, hence, auaunt, vanish like haile-stones; goe,
Trudge; plod away ith' hoofe: seeke shelter, packe:
Falstaffe will learne the honor of the age,
French-thrift, you Rogues, my selfe, and skirted Page
Pist. Let Vultures gripe thy guts: for gourd, and
Fullam holds: & high and low beguiles the rich & poore,
Tester ile haue in pouch when thou shalt lacke,
Base Phrygian Turke
Ni. I haue opperations,
Which be humors of reuenge
Pist. Wilt thou reuenge?
Ni. By Welkin, and her Star
Pist. With wit, or Steele?
Ni. With both the humors, I:
I will discusse the humour of this Loue to Ford
Pist. And I to Page shall eke vnfold
How Falstaffe (varlet vile)
His Doue will proue; his gold will hold,
And his soft couch defile
Ni. My humour shall not coole: I will incense Ford to deale with poyson: I will possesse him with yallownesse, for the reuolt of mine is dangerous: that is my true humour
Pist. Thou art the Mars of Malecontents: I second thee: troope on.
Scoena Quarta
Enter Mistris Quickly, Simple, Iohn Rugby, Doctor, Caius, Fenton.
Qu. What, Iohn Rugby, I pray thee goe to the Casement, and see if you can see my Master, Master Docter Caius comming: if he doe (I' faith) and finde any body in the house; here will be an old abusing of Gods patience, and the Kings English
Ru. Ile goe watch
Qu. Goe, and we'll haue a posset for't soone at night, (in faith) at the latter end of a Sea-cole-fire: An honest, willing, kinde fellow, as euer seruant shall come in house withall: and I warrant you, no tel-tale, nor no breedebate: his worst fault is, that he is giuen to prayer; hee is something peeuish that way: but no body but has his fault: but let that passe. Peter Simple, you say your name is? Si. I: for fault of a better
Qu. And Master Slender's your Master?
Si. I forsooth
Qu. Do's he not weare a great round Beard, like a
Glouers pairing-knife?
Si. No forsooth: he hath but a little wee-face; with a little yellow Beard: a Caine colourd Beard
Qu. A softly-sprighted man, is he not?
Si. I forsooth: but he is as tall a man of his hands, as any is betweene this and his head: he hath fought with a Warrener
Qu. How say you: oh, I should remember him: do's
he not hold vp his head (as it were?) and strut in his gate?
Si. Yes indeede do's he
Qu. Well, heauen send Anne Page, no worse fortune:
Tell Master Parson Euans, I will doe what I can for your
Master: Anne is a good girle, and I wish -
Ru. Out alas: here comes my Master
Qu. We shall all be shent: Run in here, good young man: goe into this Closset: he will not stay long: what Iohn Rugby? Iohn: what Iohn I say? goe Iohn, goe enquire for my Master, I doubt he be not well, that hee comes not home: