Скачать книгу

едят цветы и траву. Это место граничит с рекой Арканзас, постоянное журчание которой дарит безмятежность и покой.

      Я пересек короткий мост через Арканзас, проехал по парадной аллее с рядами огромных тополей и остановил машину. Уже перевалило за полдень, и большинство обитателей либо дремали, либо сидели в своих комнатах и смотрели телевизор. Я оставил джип на стоянке и вышел, Делия последовала за мной. Ее спина стала более гибкой, и она была уже меньше похожа на дикобраза.

      Мы миновали прихожую и поплутали по коридорам, пока я не нашел комнату Мэри. Дверь была закрыта. Я толчком распахнул ее и увидел, что она спит, так что мы присели и затихли. Это был один из моих любимых моментов в обществе Мэри. Когда она спала, то не дергалась.

      Делия осмотрела комнату, увешанную настенными украшениями.

      – Ты должен был рассказать мне, – прошептала она.

      – После того как я снова начал играть, то стал искать надежное место, чтобы попробовать свои силы. Здесь люди просто благодарны за компанию и не слишком придирчивы, если ты будешь кое-где пропускать ноты или фальшивить. Кроме того, они довольно внушаемы. Мэри была одной из первых, для кого я играл. Чем больше времени мы были знакомы, тем больше я понимал, что у нас есть кое-что общее.

      – Например?

      – Мы оба поклонники Делии Кросс.

      Делия изучила стены, обклеенные плакатами с ее атрибутикой.

      – Правда, она упертая фанатка, – добавил я. – Иногда это граничит с навязчивостью.

      Темные волосы Мэри упали на ее лицо, и струйка слюны стекала на подушку. Я заправил ей волосы за ухо и промокнул уголок рта. Она заморгала, улыбнулась, и нервный тик немедленно вернулся.

      У Мэри сильный страбизм – проще говоря, косоглазие. Когда один глаз смотрит на вас, другой смотрит перпендикулярно, так что виден лишь белок. Фокусировка глаз чередуется слева направо и в обратном порядке. Ее правый глаз сосредоточился на мне, и она подняла голову, позволив подложить вторую подушку. Ее голос был хриплым и прерывистым, как у Кэтрин Хепберн.

      – Ты только что мне снился.

      Я придвинул к кровати стул из нержавеющей стали и положил руки рядом с ней на кровать.

      – Да, и что там было?

      – Как ты первый раз играл для меня.

      – По правде говоря, я думал, что играю для всех, кто собрался в холле.

      – Да, но ты не мог отвести глаз от меня.

      Я рассмеялся.

      – Это верно. – Ее правая рука начала хлопать по матрасу, как выброшенная на берег рыба, поэтому я подсунул снизу свою руку и удержал ее. – И до сих пор не могу.

      За годы Мэри перепробовала множество препаратов, замедляющих развитие и эффекты церебрального паралича. Мало что помогало, и почти ничто не могло удержать ее тело от непроизвольных судорог.

      Кроме одного средства. Когда я играю, она вообще не дергается. И говорит, что боль «смывается» из нее.

      Мэри пробыла здесь большую часть своей взрослой жизни. Она местная любимица и редко о чем-либо просит.

      Медсестра постучалась и вошла в комнату. Оглядевшись, она помахала мне:

      – Привет, Купер.

      – Привет, Шелли. Как Питер? – Я встал и помог перекатить

Скачать книгу