ТОП просматриваемых книг сайта:
Вельяминовы. Время бури. Часть вторая. Том второй. Нелли Шульман
Читать онлайн.Название Вельяминовы. Время бури. Часть вторая. Том второй
Год выпуска 0
isbn 9785449001016
Автор произведения Нелли Шульман
Издательство Издательские решения
– Из лагерей вряд ли кто-то вернется, Меир. Это как со сталинскими лагерями… – Меир не рассказал брату о фотографиях в запертом на ключ ящике рабочего стола в его квартире, об Александре Горовице, ставшем железным Горским:
– Неважно, – решил Меир, – два десятка лет прошло. У Горского, то есть дяди Александра, все равно детей не было. У нас нет родственников в Москве, – по нынешним временам коммунисты в семье были менее подозрительны, чем японцы, которых начали интернировать в Калифорнии.
– Здесь тоже лагеря появились… – вздохнула Дебора, – до войны на Гавайях много японцев жило.
Дебора проводила с мужем все свободное от работы время.
О службе по контракту невестка не упоминала. Она только извиняющимся тоном сказала:
– У меня высшая степень секретности, Меир. Аарона тоже подняли на мой уровень… – красивые губы улыбнулись, – из-за того, что он мой муж… – Меир торопливо ответил:
– У меня такая же степень доступа, я все понимаю… – в коттедже Дебора ничего, кроме своей диссертации, не держала. В маленьком кабинете, который невестка делила с Аароном, стояла портативная пишущая машинка. На полках громоздились труды по языкознанию и стопки научных журналов. По словам Деборы, работа была по дескриптивной лингвистике:
– Профессор Блумфилд ждет меня на защиту в Йеле… – невестка замялась, – мне намекнули, что меня могут перевести на базу Норфолк… – в Норфолке, в штате Виргиния, размещался генеральный штаб военно-морского флота США. Меир не стал интересоваться, зачем невестку отправляют на восток. Понятно было, что Дебора занимается взломом вражеских шифров и созданием новых криптографических систем. Меир бодро сказал:
– Очень хорошо. Сможешь жить в Нью-Йорке, папа обрадуется… – он хотел добавить, что отец ждет внуков, но смолчал:
– Дебора с Аароном редко видятся. Понятно, что тяжело детей завести, когда он в плавании. И неизвестно, куда новый эсминец пошлют, в Атлантику, или на Тихий океан.
Дебора ушла переодеваться в праздничное платье. Меир сложил ей сумку для госпиталя. Она накрыла на стол. Невестка приготовила цыпленка на гриле, с рисом и салатом из зеленой папайи. Вынеся из кухни кокосовый торт, Дебора улыбнулась:
– Аарон научил меня куриц резать. Здесь птицы много, рыба свежая, фрукты круглый год… – она немного, пополнела с прошлой весны. Меир подумал:
– Может быть, она ребенка ждет. Не принято о подобном говорить. Госпиталь здесь хороший, все пройдет отлично… – перед больницей Дебора навещала вдову капеллана Крэйга. Девушка грустно сказала:
– Он раньше с Аароном служил, на западе, где мы познакомились. Очень хороший человек. Тоже во флот перешел. У него двое детей сиротами остались… – епископальный священник погиб при бомбардировке гавани.
Девушка подхватила сумку:
– Я