Скачать книгу

подхватила эту гадость. Для нее все может закончиться весьма печально.

      – А как насчет основного отделения? Может, положить ее туда?

      Джош снова покачал головой:

      – В это время года свирепствуют грипп, обычный и желудочный. И конечно, такой маленький ребенок сильно рискует заразиться обоими.

      Полицейский развел руками:

      – Тогда я понятия не имею, что делать. Посмотрим, что предложит представитель Департамента социальных услуг.

      Эми принесла чай, а из коридора вернулся офицер Уолтерс.

      – Вам удалось что-нибудь найти? – спросила девушка.

      – Смазанный след ноги, но никаких отпечатков пальцев. Может быть, найдем их на коробке. – Уолтерс бросил взгляд на светло-бежевый ковер. – Боюсь только, порошок для снятия отпечатков пальцев испачкает ковер.

      – Не важно. Пропылесосить потом – пара пустяков, – возразила Эми. – Гораздо важнее найти хоть что-нибудь, что поможет отыскать мать девочки.

      Но и обследование коробки не дало результатов.

      – Есть несколько длинных светлых волосков, но не факт, что они принадлежат матери. На дне коробки, под газетой, есть конверт.

      – Под газетой? – удивился Джош.

      – Наверное, ее туда положили, чтобы защитить ребенка от холода, – предположил Уолтерс. – В конверте золотая цепочка и записка, но снова никаких отпечатков. Есть какие-то волокна ткани, наверное, на матери были перчатки.

      Эми прочитала записку и передала ее Джошу: «Пожалуйста, позаботьтесь о Хоуп. Мне очень жаль, что так вышло».

      – Значит, крошку зовут Хоуп, – констатировал Джош.

      – По-видимому.

      Эми обменялась тревожным взглядом с соседом. Хоуп. Как ужасно – вряд ли мать девочки, выбирая имя, чувствовала хоть что-то, отдаленно напоминающее надежду[1].

      – Вам знаком почерк? – спросил офицер Грэм.

      – Нет, – покачала головой Эми.

      – Мне тоже, – отозвался Джош.

      – Мы можем забрать коробку и одеяло, но не думаю, что это принесет какую-то пользу. – Уолтерс принял из рук Эми чашку с чаем.

      К моменту прихода Джейн Ричардс, представителя Департамента социальных услуг, они успели еще раз обсудить все детали.

      – Так что будет с ребенком?

      Джейн состроила гримаску.

      – Сейчас практически никто не работает. Даже поймать кого-то по телефону очень сложно. А поскольку Рождество выпадает на выходные, шансы найти временных приемных родителей равны нулю. Так что крошке придется какое-то время провести в больнице.

      – Местная больница сейчас переполнена инфекционными больными, – повторил Джош. – Кроме того, там не хватает кроватей, в детском отделении бронхиолит, а во взрослом два вида гриппа. Хоуп рискует подхватить инфекцию. Вряд ли ее примут в больнице.

      Джейн посмотрела на Эми:

      – Вы нашли ее, а Рождество – это время чудес. Может, присмотрите за ней пару дней?

      – Я? – Эми была шокирована. – Но тогда вам нужно провести кучу всяких проверок.

      – Вы

Скачать книгу


<p>1</p>

Hope в переводе с англ. «надежда».