Скачать книгу

few kopecs to spare, the name and address of some mujik of his acquaintance, who long ago left his native village for parts unknown – or, perhaps, his own name and address. This is Peter's nest, and when he falls into the hands of the police he tells them he is Paul Lubovitch, from, let us say, Teteriwino, in the government of Koursk. On this, a missive

1

As vagabonds are frequently mentioned in this narrative, and Mokrievitch himself became one of them, it may be well to explain that the wanderers so designated are simply tramps unfurnished with passports. A double stream of these waifs is always on the move through Siberia – one towards the east, the other towards the west – the latter free, the former generally in bonds. Many of the involuntary settlers either do not take kindly to work, or find their lot intolerable, and so make off on the first opportunity, begging their way, and living on the charity of the peasants, who never refuse a destitute traveller a crust of bread and a night's lodging. Not a few of these wanderers sink under the hardships to which they are exposed, or freeze to death in the forests, and the survivors are nearly always arrested before they reach the frontier of European Russia; but they cause the police a world of trouble. Having no papers, they are able to give false names, and deny being fugitive transports – which they almost invariably do. There is then nothing for it but to write to whatever address a man may give – generally some remote village – and inquire if he is known there. Should the answer be in the negative, the fact is taken as proof of the paperless one's guilt, and he is sent back in chains to the interior of Siberia. As likely as not, however, it will be in the affirmative, for there prevails among these outcasts a strange yet regular trade in what the vagabonds call “nests.” For instance, Ivan Ivanovitch, being in want of money, sells to Peter Iliouschka, who has a few kopecs to spare, the name and address of some mujik of his acquaintance, who long ago left his native village for parts unknown – or, perhaps, his own name and address. This is Peter's nest, and when he falls into the hands of the police he tells them he is Paul Lubovitch, from, let us say, Teteriwino, in the government of Koursk. On this, a missive is sent to the starosta of Teteriwino, who replies, in due course, to the effect that the village did once possess a Paul Lubovitch, but whether the person in question be the same man he is unable to say. The next proceeding is to send the soi-disant Paul to Teteriwino for identification. This proceeding naturally results in the detection of the imposture, whereupon our friend Peter is condemned to a new term of exile, and sent back whence he came.

2

Admiration, Hope, and Love. Excursion, b. iv.

3

Admiration, Hope, and Love. Excursion, b. ix.

4

Not only the Ancient Mariner and the first part of Christabel, but also Kubla Khan were composed at Nether Stovey among the Quantock Hills in 1797. The second part of Christabel belongs to the year 1800, and was written at Keswick, although not published till 1816. Nothing of the same quality was ever produced by Coleridge, although he continued to write verses.

5

It is strange, however, to find Mr. Traill commending Coleridge's very last volume (1830) On the Constitution of Church and State, as “yielding a more characteristic flavor of the author's style” than the Aids to Reflection. Characteristic, no doubt, this volume is of the author's mode of thought; but in point of style, it and his Lay Sermon or Statesman's Manual in 1816 appear to us the most desultory and imperfect of all his writings.

6

By Dr. James Marsh, an American divine, whose preliminary essay is prefaced to the fifth English edition, and by Mr. Green in his Spiritual Philosophy (1865), founded on Coleridge's teaching.

7

Spiritual Philosophy, founded on the Teaching of the late Samuel Taylor Coleridge. By Jos. Henry Green, F.R.S., D.C.L. 1865.

8

This was a favorite thought with Coleridge, as for example, in his Literary Remains (vol. i. p. 393-4): “The Trinity of Persons in the Unity of the Godhead would have been a necessary idea of my speculative reason. God must have had co-eternally an adequate idea of Himself in and through which He created all things. But this would only have been a speculative idea. Solely in consequence of our redemption does the Trinity become a doctrine, the belief of which as real is commanded by conscience.”

9

In his well-known translation of Wilhelm Meister.

Скачать книгу