Скачать книгу

me?” panted my mother.

      My uncle would not own he did not, but his curiosity was manifest. My mother sat down on one of the little chairs before the soap and patent medicine-piled counter, and her lips opened and closed.

      “A glass of water, madam,” said my uncle, waved his hand in a sort of curve and shot away.

      My mother drank the water and spoke. “That boy,” she said, “takes after his father. He grows more like him every day… And so I have brought him to you.”

      “His father, madam?”

      “George.”

      For a moment the chemist was still at a loss. He stood behind the counter with the glass my mother had returned to him in his hand. Then comprehension grew.

      “By Gosh!” he said. “Lord!” he cried. His glasses fell off. He disappeared replacing them, behind a pile of boxed-up bottles of blood mixture. “Eleven thousand virgins!” I heard him cry. The glass was banged down. “O-ri-ental Gums!”

      He shot away out of the shop through some masked door. One heard his voice. “Susan! Susan!”

      Then he reappeared with an extended hand. “Well, how are you?” he said. “I was never so surprised in my life. Fancy!.. You!”

      He shook my mother’s impassive hand and then mine very warmly holding his glasses on with his left forefinger.

      “Come right in!” he cried – “come right in! Better late than never!” and led the way into the parlour behind the shop.

      After Bladesover that apartment struck me as stuffy and petty, but it was very comfortable in comparison with the Frapp living-room. It had a faint, disintegrating smell of meals about it, and my most immediate impression was of the remarkable fact that something was hung about or wrapped round or draped over everything. There was bright-patterned muslin round the gas-bracket in the middle of the room, round the mirror over the mantel, stuff with ball-fringe along the mantel and casing in the fireplace, – I first saw ball-fringe here – and even the lamp on the little bureau wore a shade like a large muslin hat. The table-cloth had ball-fringe and so had the window curtains, and the carpet was a bed of roses. There were little cupboards on either side of the fireplace, and in the recesses, ill-made shelves packed with books, and enriched with pinked American cloth. There was a dictionary lying face downward on the table, and the open bureau was littered with foolscap paper and the evidences of recently abandoned toil. My eye caught “The Ponderevo Patent Flat, a Machine you can Live in,” written in large firm letters. My uncle opened a little door like a cupboard door in the corner of this room, and revealed the narrowest twist of staircase I had ever set eyes upon. “Susan!” he bawled again. “Wantje. Some one to see you. Surprisin’.”

      There came an inaudible reply, and a sudden loud bump over our heads as of some article of domestic utility pettishly flung aside, then the cautious steps of someone descending the twist, and then my aunt appeared in the doorway with her hand upon the jamb.

      “It’s Aunt Ponderevo,” cried my uncle. “George’s wife – and she’s brought over her son!” His eye roamed about the room. He darted to the bureau with a sudden impulse, and turned the sheet about the patent flat face down. Then he waved his glasses at us, “You know, Susan, my elder brother George. I told you about ‘im lots of times.”

      He fretted across to the hearthrug and took up a position there, replaced his glasses and coughed.

      My aunt Susan seemed to be taking it in. She was then rather a pretty slender woman of twenty-three or four, I suppose, and I remember being struck by the blueness of her eyes and the clear freshness of her complexion. She had little features, a button nose, a pretty chin and a long graceful neck that stuck out of her pale blue cotton morning dress. There was a look of half-assumed perplexity on her face, a little quizzical wrinkle of the brow that suggested a faintly amused attempt to follow my uncle’s mental operations, a vain attempt and a certain hopelessness that had in succession become habitual. She seemed to be saying, “Oh Lord! What’s he giving me THIS time?” And as came to know her better I detected, as a complication of her effort of apprehension, a subsidiary riddle to “What’s he giving me?” and that was – to borrow a phrase from my schoolboy language “Is it keeps?” She looked at my mother and me, and back to her husband again.

      “You know,” he said. “George.”

      “Well,” she said to my mother, descending the last three steps of the staircase and holding out her hand! “you’re welcome. Though it’s a surprise… I can’t ask you to HAVE anything, I’m afraid, for there isn’t anything in the house.” She smiled, and looked at her husband banteringly. “Unless he makes up something with his old chemicals, which he’s quite equal to doing.”

      My mother shook hands stiffly, and told me to kiss my aunt…

      “Well, let’s all sit down,” said my uncle, suddenly whistling through his clenched teeth, and briskly rubbing his hands together. He put up a chair for my mother, raised the blind of the little window, lowered it again, and returned to his hearthrug. “I’m sure,” he said, as one who decides, “I’m very glad to see you.”

V

      As they talked I gave my attention pretty exclusively to my uncle.

      I noted him in great detail. I remember now his partially unbuttoned waistcoat, as though something had occurred to distract him as he did it up, and a little cut upon his chin. I liked a certain humour in his eyes. I watched, too, with the fascination that things have for an observant boy, the play of his lips – they were a little oblique, and there was something “slipshod,” if one may strain a word so far, about his mouth, so that he lisped and sibilated ever and again and the coming and going of a curious expression, triumphant in quality it was, upon his face as he talked. He fingered his glasses, which did not seem to fit his nose, fretted with things in his waistcoat pockets or put his hands behind him, looked over our heads, and ever and again rose to his toes and dropped back on his heels. He had a way of drawing air in at times through his teeth that gave a whispering zest to his speech It’s a sound I can only represent as a soft Zzzz.

      He did most of the talking. My mother repeated what she had already said in the shop, “I have brought George over to you,” and then desisted for a time from the real business in hand. “You find this a comfortable house?” she asked; and this being affirmed: “It looks – very convenient… Not too big to be a trouble – no. You like Wimblehurst, I suppose?”

      My uncle retorted with some inquiries about the great people of Bladesover, and my mother answered in the character of a personal friend of Lady Drew’s. The talk hung for a time, and then my uncle embarked upon a dissertation upon Wimblehurst.

      “This place,” he began, “isn’t of course quite the place I ought to be in.”

      My mother nodded as though she had expected that.

      “It gives me no Scope,” he went on. “It’s dead-and-alive. Nothing happens.”

      “He’s always wanting something to happen,” said my aunt Susan. “Some day he’ll get a shower of things and they’ll be too much for him.”

      “Not they,” said my uncle, buoyantly.

      “Do you find business – slack?” asked my mother.

      “Oh! one rubs along. But there’s no Development – no growth. They just come along here and buy pills when they want ‘em – and a horseball or such. They’ve got to be ill before there’s a prescription. That sort they are. You can’t get ‘em to launch out, you can’t get ‘em to take up anything new. For instance, I’ve been trying lately – induce them to buy their medicines in advance, and in larger quantities. But they won’t look for it! Then I tried to float a little notion of mine, sort of an insurance scheme for colds; you pay so much a week, and when you’ve got a cold you get a bottle of Cough Linctus so long as you can produce a substantial sniff. See? But Lord! they’ve no capacity for ideas, they don’t catch on; no Jump about the place, no Life. Live! – they trickle, and what one has to do here is to trickle too – Zzzz.”

      “Ah!” said

Скачать книгу