Скачать книгу

I am afraid my brother will owe Don Silvio too heavy a debt.

      [Footnote: Donna Elvira is afraid that Don Alphonso will owe Don Silvio a debt so heavy, that he will only be able to repay it by the gift of her hand.]

      ALV. But, Madam, is it not strange that, notwithstanding the storm which the usurper of your throne hears growling over his head, all the advices from Leon agree that he is going to marry the Countess Inez?

      ELV. By allying himself to the high-born maiden, he hopes to obtain the support of her powerful family. I am rather uneasy that of late I have heard nothing of her. But she has always shown an inveterate dislike to that tyrant.

      EL. Feelings of honour and tenderness will cause her to refuse the marriage they urge upon her, for…

      ALV. The Prince is coming here.

      SCENE III. – DON GARCIA, DONNA ELVIRA, DON ALVAREZ, ELIZA

      GARC. I come, Madam to rejoice with you in the good tidings you have just heard. Your brother, who threatens a tyrant stained with crimes, allows me to hope that my love may one day be returned, and offers to my arm an opportunity to acquire glory in fresh dangers for the sake of your lovely eyes. If Heaven proves propitious I will gain amidst these dangers a victory, which divine justice owes to you, which will lay treachery at your feet, and restore to your family its former dignity. But what pleases me still more amidst these cherished expectations is that Heaven restores you this brother to be King; for now my love may openly declare itself, without being accused of seeking to gain a crown whilst striving to obtain your hand. Yes, my heart desires nothing more than to show before the whole world that in you it values but yourself; if I may say so without giving offence, a hundred times have I wished you were of less rank. Loving you as I do I could have desired that your divine charms had fallen to the lot of some one born in a humbler station, that I might unselfishly proffer my heart, and thus make amends to you for Heaven's injustice, so that you might owe to my love the homage due to your birth.

      [Footnote: The sentence from "Yes, my heart," &c., until "your birth" is nearly the same as the words addressed by Alceste to Celimène in the Misanthrope, Act iv. Sc. 3 (see Vol. II.)]

      But since Heaven has forestalled me, and deprives me of the privilege of proving my love, do not take it amiss that my amorous flames look for some slight encouragement when I shall have killed the tyrant, whom I am ready to encounter; suffer me by noble services favourably to dispose the minds of a brother and of a whole nation towards me.

      ELV. I know, Prince, that by avenging our wrongs you can make a hundred deeds of daring speak for your love. But the favour of a brother and the gratitude of a nation are not sufficient to reward you; Elvira is not to be obtained by such efforts; there is yet a stronger obstacle to overcome.

      GARC. Yes, Madam, I know what you mean. I know very well that my heart sighs in vain for you; neither do I ignore the powerful obstacle against my love, though you name it not.

      ELV. Often we hear badly when we think we hear well. Too much ardour, Prince, may lead us into mistakes. But since I must speak, I will. Do you wish to know how you can please me, and when you may entertain any hope?

      GARC. I should consider this, Madam, a very great favour.

      ELV. When you know how to love as you ought.

      GARC. Alas! Madam, does there exist anything under the canopy of heaven that yields not to the passion with which your eyes have inspired me?

      ELV. When your passion displays nothing at which the object of your love can feel offended.

      GARC. That is its greatest study.

      ELV. When you shall cease to harbour mean unworthy sentiments of me.

      GARC. I love you to adoration.

      ELV. When you have made reparation for your unjust suspicions, and when you finally banish that hideous monster which poisons your love with its black venom; that jealous and whimsical temper which mars, by its outbreaks, the love you offer, prevents it from ever being favourably listened to, and arms me, each time, with just indignation against it.

      GARC. Alas, Madam, it is true, that, notwithstanding my utmost effort, some trifling jealousy lingers in my heart; that a rival, though distant from your divine charms, disturbs my equanimity. Whether it be whimsical or reasonable, I always imagine that you are uneasy when he is absent, and that in spite of my attentions, your sighs are continually sent in search of that too happy rival. But if such suspicions displease you, alas, you may easily cure them; their removal, which I hope for, depends more on you than on me. Yes, with a couple of love-breathing words you can arm my soul against jealousy, and disperse all the horrors with which that monster has enshrouded it, by encouraging me to entertain some expectation of a successful issue. Deign therefore to remove the doubt that oppresses me; and, amidst so many trials, let your charming lips grant me the assurance that you love me, – an assurance, of which, I know, I am utterly unworthy.

      ELV. Prince, your suspicions completely master you. The slightest intimation of a heart should be understood; it does not reciprocate a passion that continually adjures the object beloved to explain herself more clearly. The first agitation displayed by our soul ought to satisfy a discreet lover; if he wishes to make us declare ourselves more plainly, he only gives us a reason for breaking our promise. If it depended on me alone, I know not whether I should choose Don Silvio or yourself; the very wish I expressed for you not to be jealous, would have been a sufficient hint to any one but you; I thought this request was worded agreeably enough without needing anything further. Your love, however, is not yet satisfied, and requires a more public avowal. In order to remove any scruples, I must distinctly say that I love you; perhaps even, to make more sure of it, you will insist that I must swear it too.

      GARC. Well, Madam, I own I am too bold; I ought to be satisfied with everything that pleases you. I desire no further information. I believe you feel kindly towards me, that my love inspires you even with a little compassion; I am happier than I deserve to be. It is over now; I abandon my jealous suspicions; the sentence which condemns them is very agreeable; I shall obey the decision you so kindly pronounce, and free my heart from their unfounded sway.

      ELV. You promise a great deal, Prince, but I very much doubt whether you can restrain yourself sufficiently.

      GARC. Ah! Madam, you may believe me; it is enough that what is promised to you ought always to be kept, because the happiness of obeying the being one worships ought to render easy the greatest efforts. May Heaven declare eternal war against me; may its thunder strike me dead at your feet; or, what would be even worse than death, may your wrath be poured upon me, if ever my love descends to such weakness as to fail in the promise I have given, if ever any jealous transport of my soul…!

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wgARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHAABAQEAAgMBAAAAAAAAAAAAAQACBQcDBAYI/8QAGQEBAQADA

Скачать книгу