Скачать книгу

– ложе тиранов[7],

      Терем жену утаил,

      Царицу мою с тающим сердцем,

      Лаской ничьей, ни единого друга

      Лаской она не согрета…

      Медея

      (за сценой)

      О, ужас! О, ужас!

      О, пусть небесный перун

      Пронижет мне череп!..

      О, жить зачем мне еще?

      Увы мне! Увы! Ты, смерть, развяжи

      Мне жизни узлы – я ее ненавижу…

      Хор

      Строфа

      Ты внял ли, о Зевс, ты, матерь Земля, ты, Солнце,

      Стонам печальным

      Злосчастной невесты?

      Безумны уста, вы – зачем

      Желанье холодного ложа?

      Смерти шаги

      Разве замедлят?

      Надо ль молить ее?

      Если твой муж пожелал

      Нового ложа, зачем же

      Гневом бедствие это

      Хочешь ты углубить,

      Частое в мире? Кронид[8]

      Правде твоей поможет:

      Только не надо сердце, жена,

      Сердце в слезах не надо топить

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      По дороге за золотым руном корабль Арго должен был миновать Симплегады – сталкивающиеся морские скалы.

      2

      А разве есть

      На свете что милей семьи, где с мужем

      Живет жена согласно?

      3

      Умоляющий касался рукой подбородка человека, к которому обращался с просьбой.

      4

      Место, где собирались любители игры в камешки, напоминающей игру в кости или в шашки. Пирена – источник в Коринфе.

      5

      Здесь Анненский называет так не только вступительную песнь хора, но и первую песенную сцену между актерами, ей предшествующую.

      6

      Вопли Медеи проникают через дверь, отделяющую женскую половину дома от центрального зала, и через дверь, выходящую из дома на площадь.

      7

      Тиран – в первоначальном значении слова правитель, не имеющий наследственных прав на престол. Здесь тиран значит царь.

      8

      Зевс, сын Крона; Фемида – олицетворение справедливости; Зевс и Фемида считались покровителями клятвы, карающими за ее нарушение.

/9j/4QAYRXhpZgAASUkqAAgAAAAAAAAAAAAAAP/sABFEdWNreQABAAQAAAAoAAD/4QNlaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wLwA8P3hwYWNrZXQgYmVnaW49Iu+7vyIgaWQ9Ilc1TTBNcENlaGlIenJlU3pOVGN6a2M5ZCI/PiA8eDp4bXBtZXRhIHhtbG5zOng9ImFkb2JlOm5zOm1ldGEvIiB4OnhtcHRrPSJBZG9iZSBYTVAgQ29yZSA1LjAtYzA2MCA2MS4xMzQzNDIsIDIwMTAvMDEvMTAtMTg6MDY6NDMgICAgICAgICI+IDxyZGY6UkRGIHhtbG5zOnJkZj0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMTk5OS8wMi8yMi1yZGYtc3ludGF4LW5zIyI+IDxyZGY6RGVzY3JpcHRpb24gcmRmOmFib3V0PSIiIHhtbG5zOnhtcE1NPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvbW0vIiB4bWxuczpzdFJlZj0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL3NUeXBlL1Jlc291cmNlUmVmIyIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bXBNTTpPcmlnaW5hbERvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6QTNGNTkxMkZBMzcwRTcxMUJCN0I5QTgyQThDM0ExRjgiIHhtcE1NOkRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6OTQzOUMxREU3NjgzMTFFNzlBMkY5RTI1MUQ4NkE0QUIiIHhtcE1NOkluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6OTQzOUMxREQ3NjgzMTFFNzlBMkY5RTI1MUQ4NkE0QUIiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENTNSI+IDx4bXBNTTpEZXJpdmVkRnJvbSBzdFJlZjppbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjk0MERDNzU5Qzk3MUU3MTE4N0Y2QTY2QjZFQjExQ0FCIiBzdFJlZjpkb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOkEzRjU5MTJGQTM3MEU3MTFCQjdCOUE4MkE4QzNBMUY4Ii8+IDwvcmRmOkRlc2NyaXB0aW9uPiA8L3JkZjpSREY+IDwveDp4bXBtZXRhPiA8P3hwYWNrZXQgZW5kPSJyIj8+/+4ADkFkb2JlAGTAAAAAAf/bAIQADAgICAkIDAkJ

Скачать книгу


<p>7</p>

Тиран – в первоначальном значении слова правитель, не имеющий наследственных прав на престол. Здесь тиран значит царь.

<p>8</p>

Зевс, сын Крона; Фемида – олицетворение справедливости; Зевс и Фемида считались покровителями клятвы, карающими за ее нарушение.