Скачать книгу

Медной таблички на двери что-то не видно.

      Зато на лавке у стены сидел-скучал дворник в фартуке и мятом картузе. К нему Эраст Петрович и направился.

      – А скажи-ка, братец, – начал он сходу, извлекая из кармана казенный двугривенный. – Чей это дом?

      – Известно чей, – туманно ответил дворник, с интересом следя за пальцами Фандорина.

      – Держи вот. Что за дама давеча приехала?

      Приняв монету, дворник степенно ответил:

      – Дом генеральши Масловой, только они тут не проживают, в наем сдают. А приехала квартирантка, госпожа Бежецкая, Амалия Казимировна.

      – Кто такая? – насел Эраст Петрович. – Давно ли живет? Много ли народу бывает?

      Дворник смотрел на него молча, пожевывая губами. В мозгу у него происходила какая-то непонятная работа.

      – Ты вот что, барин, – сказал он, поднимаясь, и внезапно цепко взял Фандорина за рукав. – Ты погоди-ка.

      Он подтащил упирающегося Эраста Петровича к крыльцу и дернул за язык бронзового колокольчика.

      – Ты что?! – ужаснулся сыщик, тщетно пытаясь высвободиться. – Да я тебя… Да ты знаешь, с кем…?!

      Дверь распахнулась, и на пороге возник ливрейный верзила с огромными песочными бакенбардами и бритым подбородком – сразу видно, не русских кровей.

      – Так что ходют тут, про Амалию Казимировну интересуются, – слащавым голосом донес подлый дворник. – И деньги предлагали-с. Я не взял-с. Вот я, Джон Карлыч, и рассудил…

      Дворецкий (а это непременно был дворецкий, раз уж англичанин) смерил арестованного бесстрастным взглядом маленьких колючих глаз, молча сунул иуде серебряный полтинник и чуть посторонился.

      – Да тут, собственно, полнейшее недоразумение! – все не мог опомниться Фандорин. – It's ridiculous! A complete misunderstanding![5] – перешел он на английский.

      – Нет уж, вы пожалуйте-с, пожалуйте-с, – гудел сзади дворник и, для верности взяв Фандорина еще и за второй рукав, протолкнул внутрь.

      Эраст Петрович оказался в довольно широкой прихожей, прямо напротив медвежьего чучела с серебряным подносом – визитные карточки класть. Стеклянные глазки мохнатого зверя смотрели на попавшего в конфуз регистратора безо всякого сочувствия.

      – Кто? Зачэм? – коротко, с сильным акцентом спросил дворецкий, совершенно игнорируя вполне приличный английский Фандорина.

      Эраст Петрович молчал, ни в коем случае не желая раскрывать свое инкогнито.

      – What's the matter, John?[6] – раздался уже знакомый Фандорину звонкий голос. На устланной ковром лестнице, что, верно, вела в мезонин, стояла хозяйка, успевшая снять шляпку и вуаль.

      – А-а, юный брюнет, – насмешливо произнесла она, обращаясь к пожиравшему ее взглядом Фандорину. – Я вас еще в Камергерском приметила. Разве можно так на незнакомых дам пялиться? Ловок, ничего не скажешь. Выследил! Студент или так, бездельник?

      – Фандорин, Эраст Петрович, – представился он, не зная, как отрекомендоваться дальше,

Скачать книгу


<p>5</p>

Это просто смешно! Полнейшее недоразумение! (англ.).

<p>6</p>

В чем дело, Джон? (англ.).