Скачать книгу

horse-blanket and sit on the grass a little to the left of the lower end, where there is a dip in the ground, and where the occupied graves stop short and the ready-made ones are not ready. Each well-regulated Indian Cemetery keeps half-a-dozen graves permanently open for contingencies and incidental wear and tear. In the Hills these are more usually baby’s size, because children who come up weakened and sick from the Plains often succumb to the effects of the Rains in the Hills or get pneumonia from their ayahs taking them through damp pine-woods after the sun has set. In Cantonments, of course, the man’s size is more in request; these arrangements varying with the climate and population.

      One day when the Man’s Wife and the Tertium Quid had just arrived in the Cemetery, they saw some coolies breaking ground. They had marked out a full-size grave, and the Tertium Quid asked them whether any Sahib was sick. They said that they did not know; but it was an order that they should dig a Sahib’s grave.

      ‘Work away,’ said the Tertium Quid, ‘and let’s see how it’s done.’

      The coolies worked away, and the Man’s Wife and the Tertium Quid watched and talked for a couple of hours while the grave was being deepened. Then a coolie, taking the earth in baskets as it was thrown up, jumped over the grave.

      ‘That’s queer,’ said the Tertium Quid. ‘Where’s my ulster?’

      ‘What’s queer?’ said the Man’s Wife.

      ‘I have got a chill down my back just as if a goose had walked over my grave.’

      ‘Why do you look at the thing, then?’ said the Man’s Wife. ‘Let us go.’

      The Tertium Quid stood at the head of the grave, and stared without answering for a space. Then he said, dropping a pebble down, ‘It is nasty and cold: horribly cold. I don’t think I shall come to the Cemetery any more. I don’t think grave-digging is cheerful.’

      The two talked and agreed that the Cemetery was depressing. They also arranged for a ride next day out from the Cemetery through the Mashobra Tunnel up to Fagoo and back, because all the world was going to a garden-party at Viceregal Lodge, and all the people of Mashobra would go too.

      Coming up the Cemetery road, the Tertium Quid’s horse tried to bolt uphill, being tired with standing so long, and managed to strain a back sinew.

      ‘I shall have to take the mare to-morrow,’ said the Tertium Quid, ‘and she will stand nothing heavier than a snaffle.’

      They made their arrangements to meet in the Cemetery, after allowing all the Mashobra people time to pass into Simla. That night it rained heavily, and, next day, when the Tertium Quid came to the trysting-place, he saw that the new grave had a foot of water in it, the ground being a tough and sour clay.

      ‘Jove! That looks beastly,’ said the Tertium Quid. ‘Fancy being boarded up and dropped into that well!’

      They then started off to Fagoo, the mare playing with the snaffle and picking her way as though she were shod with satin, and the sun shining divinely. The road below Mashobra to Fagoo is officially styled the Himalayan-Thibet road; but in spite of its name it is not much more than six feet wide in most places, and the drop into the valley below may be anything between one and two thousand feet.

      ‘Now we’re going to Thibet,’ said the Man’s Wife merrily, as the horses drew near to Fagoo. She was riding on the cliff-side.

      ‘Into Thibet,’ said the Tertium Quid, ‘ever so far from people who say horrid things, and hubbies who write stupid letters. With you to the end of the world!’

      A coolie carrying a log of wood came round a corner, and the mare went wide to avoid him forefeet in and haunches out, as a sensible mare should go.

      ‘To the world’s end,’ said the Man’s Wife, and looked unspeakable things over her near shoulder at the Tertium Quid.

      He was smiling, but, while she looked, the smile froze stiff as it were on his face, and changed to a nervous grin the sort of grin men wear when they are not quite easy in their saddles. The mare seemed to be sinking by the stern, and her nostrils cracked while she was trying to realise what was happening. The rain of the night before had rotted the drop-side of the Himalayan-Thibet Road, and it was giving way under her. ‘What are you doing?’ said the Man’s Wife. The Tertium Quid gave no answer. He grinned nervously and set his spurs into the mare, who rapped with her forefeet on the road, and the struggle began. The Man’s Wife screamed, ‘Oh, Frank, get off!’

      But the Tertium Quid was glued to the saddle his face blue and white and he looked into the Man’s Wife’s eyes. Then the Man’s Wife clutched at the mare’s head and caught her by the nose instead of the bridle. The brute threw up her head and went down with a scream, the Tertium Quid upon her, and the nervous grin still set on his face.

      The Man’s Wife heard the tinkle-tinkle of little stones and loose earth falling off the roadway, and the sliding roar of the man and horse going down. Then everything was quiet, and she called on Frank to leave his mare and walk up. But Frank did not answer. He was underneath the mare, nine hundred feet below, spoiling a patch of Indian corn.

      As the revellers came back from Viceregal Lodge in the mists of the evening, they met a temporarily insane woman, on a temporarily mad horse, swinging round the corners, with her eyes and her mouth open, and her head like the head of a Medusa. She was stopped by a man at the risk of his life, and taken out of the saddle, a limp heap, and put on the bank to explain herself. This wasted twenty minutes, and then she was sent home in a lady’s ‘rickshaw, still with her mouth open and her hands picking at her riding-gloves.

      She was in bed through the following three days, which were rainy; so she missed attending the funeral of the Tertium Quid, who was lowered into eighteen inches of water, instead of the twelve to which he had first objected.

      A WAYSIDE COMEDY

      Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him.

– Eccles. viii. 6.

      Fate and the Government of India have turned the Station of Kashima into a prison; and, because there is no help for the poor souls who are now lying there in torment, I write this story, praying that the Government of India may be moved to scatter the European population to the four winds.

      Kashima is bounded on all sides by the rocktipped circle of the Dosehri hills. In Spring, it is ablaze with roses; in Summer, the roses die and the hot winds blow from the hills; in Autumn, the white mists from the jhils cover the place as with water, and in Winter the frosts nip everything young and tender to earth-level. There is but one view in Kashima a stretch of perfectly flat pasture and plough-land, running up to the gray-blue scrub of the Dosehri hills.

      There are no amusements, except snipe and tiger shooting; but the tigers have been long since hunted from their lairs in the rock-caves, and the snipe only come once a year. Narkarra one hundred and forty-three miles by road is the nearest station to Kashima. But Kashima never goes to Narkarra, where there are at least twelve English people. It stays within the circle of the Dosehri hills.

      All Kashima acquits Mrs. Vansuythen of any intention to do harm; but all Kashima knows that she, and she alone, brought about their pain.

      Boulte, the Engineer, Mrs. Boulte, and Captain Kurrell know this. They are the English population of Kashima, if we except Major Vansuythen, who is of no importance whatever, and Mrs. Vansuythen, who is the most important of all.

      You must remember, though you will not understand, that all laws weaken in a small and hidden community where there is no public opinion. When a man is absolutely alone in a Station he runs a certain risk of falling into evil ways. This risk is multiplied by every addition to the population up to twelve the Jury-number. After that, fear and consequent restraint begin, and human action becomes less grotesquely jerky.

      There was deep peace in Kashima till Mrs. Vansuythen arrived. She was a charming woman, every one said so everywhere; and she charmed every one. In spite of this, or, perhaps, because of this, since Fate is so perverse, she cared only for one man, and he was Major Vansuythen. Had she been plain or stupid, this matter would have been intelligible to Kashima. But she

Скачать книгу