Скачать книгу

      Of Gardens / An essay

      OF GARDENS

      GOD almighty first planted a garden: and indeed it is the purest of human pleasures. It is the greatest refreshment of the spirits of man; without which, buildings or palaces are but gross handy-works: and a man shall ever see, that when ages grow to civility or elegancy, men come to build stately, sooner than to garden finely, as if gardening were the greater perfection. I do hold it, in the royal ordering of gardens, there ought to be gardens for all the months in the year: in which, severally, things of beauty may be then in season. For December and January, or the latter part of November, you must take such things as are green all winter; holly, ivy, bays, juniper, cypress-trees, yew, pine-apple trees, fir trees, rosemary, lavender, periwinkle (the white, the purple, and the blue), germander, flags, orange trees, lemon trees, and myrtles, if they be stoved, and sweet marjoram, warm set. There followeth, for the latter part of January and February, the mezereon tree, which then blossoms; crocus vernus, both the yellow and the gray; primroses, anemonies, the early tulip, hyacinthus orientalis, chamaïris, fritellaria. For March there come violets, especially the single blue, which are the earliest; the yellow daffodil, the daisy, the almond tree in blossom, the peach tree in blossom, the cornelian tree in blossom, sweet briar. In April follow the double white violet, the wallflower the stock-gilliflower, the cowslip, flower-de-luces, and lilies of all natures, rosemary-flowers, the tulip, the double piony, the pale daffodil, the French honeysuckle, the cherry tree in blossom, the damascene and plum trees in blossom, the white-thorn in leaf, the lilach-tree. In May and June come pinks of all sorts, especially the blush pink; roses of all kinds, except the musk, which comes later; honeysuckles, strawberries, bugloss, columbine, the French marygold, flos Africanus, cherry-tree in fruit, ribes, figs in fruit, rasps, vine-flowers, lavender in flowers, the sweet satyrian, with the white flower; herba muscaria, lilium convalium, the apple tree in blossom. In July come gilliflowers of all varieties, musk roses, the lime tree in blossom, early pears and plums in fruit, gennitings, codlins. In August come plums of all sorts in fruit, pears, apricots, berberries, filberds, musk melons, monks-hoods, of all colours. In September comes grapes, apples, poppies of all colours, peaches, melo-cotones, nectarines, cornelians, wardens, quinces. In October, and the beginning of November, come services, medlars, bullaces, roses cut or removed to come late, holly oaks, and such-like. These particulars are for the climate of London: but my meaning is perceived, that you may have ‘ver perpetuum,’ as the place affords.

      AND because the breath of flowers is far sweeter in the air, where it comes and goes, like the warbling of music, than in the hand, therefore nothing is more fit for that delight, than to know what be the flowers and plants that do best perfume the air. Roses, damask and red, are fast flowers of their smells; so that you may walk by a whole row of them, and find nothing of their sweetness: yea, though it be in a morning’s dew. Bays likewise yield no smell as they grow; rosemary little; nor sweet marjoram. That which above all others yields the sweetest smell in the air, is the violet; especially the white double violet, which comes twice a year, about the middle of April, and about Bartholomew-tide. Next to that is the muskrose; then the strawberry leaves dying, with a most excellent cordial smell; then the flower of the vines – it is a little dust, like the dust of a bent, which grows upon the cluster, in the first coming forth; then sweet-brier; then wallflowers, which are very delightful, to be set under a parlour, or lower chamber window; then pinks and gilliflowers, especially the matted pink and clove-gilli-flower; then the flowers of the lime tree; then the honeysuckles, so they be somewhat afar off. Of bean flowers I speak not, because they are field flowers; but those which perfume the air most delightfully, not passed by as the rest, but being trodden upon and crushed, are three; that is, burnet, wild thyme, and water mints. Therefore you are to set whole alleys of them, to have the pleasure when you walk or tread.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQABA

Скачать книгу